Онлайн книга «Мистер Буги, или Хэлло, дорогая»
|
Сомнений не осталось. Это была она – та леди со свадебной фотографии матери и отца с подписью на обратной стороне. Ее сводная двоюродная бабушка. Гвенет Оуэн. Гвенет взглянула на Конни и переменилась в лице. Она сжала в пальцах канву и иголку, потом сняла очки с переносицы, не найдясь, что сказать. Констанс вспомнила слова Хэла: «Мама любит сидеть у окна, любоваться на деревья и вышивать». Что ж, хотя бы здесь он сказал правду. – У вас все будет в порядке? – с подозрением уточнила Марджери, поглядев на миссис Оуэн, а затем – на девушку за ее плечом. Та кивнула: – Да, все нормально. Иди, иди, я за ней присмотрю. Не в первый раз уже. Конни едва совладала с собой, чтобы не поморщиться. Она говорит так, словно Гвенет Оуэн – старая маразматичка и сама за себя ответить не может. Но миссис Оуэн, прочистив горло и коснувшись морщинистой, дряблой шеи рукой, недобро дернула верхней губой и произнесла: – Все более чем в порядке, Джой, ты тоже можешь быть свободна. – Я все-таки лучше останусь и буду неподалеку, Гвенет, – снисходительно улыбнулась та, и Конни с еще большей неприязнью взглянула на нее. – Если вы не будете против. – Я буду, – решительно сказала Гвенет Оуэн и нахмурилась. – А эти цветы, дорогая, ты принесла мне? Конни кивнула, замялась. Затем нерешительно протянула корзинку своей последней близкой родственнице со стороны матери, но удивилась, потому что Гвенет не приняла подарок. Потерев друг о друга сухие ладони, она попросила Джой: – Будь добра, поставь их ко мне в комнату на тумбочку. Нет, нет, впрочем, лучше на окно. Они же пахнут. Боюсь, у меня разовьется мигрень, если они будут постоянно под носом. И кстати, из корзинки их лучше вынуть и сразу убрать в вазу, иначе они засохнут. – Думаю, там есть губка с водой. – Я знаю, что такое губка с водой, Джой, – холодно и резко сказала миссис Оуэн. – Я занималась цветами сорок два года. Ты столько не живешь, сколько я вот этими руками выращивала цветы в саду у дома. Так что, будь добра, вынь их из корзинки и поставь в самую обычную вазу, в воду комнатной температуры, и не обрезай стебли – я сделаю это сама. «Она и не подумала бы их обрезать, даже если бы ее об этом попросили», – подумала Конни. – Хорошо, Гвенет, – улыбнулась Джой, но сухо, без тепла и без душевности. У нее были не самые белые зубы, не самые добрые глаза и не самая приятная улыбка. И почему-то Конни стало еще больше жаль свою двоюродную бабушку. – В какую из ваз? – В любую, – холодно отозвалась та, словно у нее в комнате их была целая батарея. А затем замолчала. Конни передала Джой букет, но осторожно, так, чтобы не коснуться ее руки ненароком, – и неприязненно проводила взглядом, когда та быстро пошла к двойным дверям из зала. Когда Конни повернулась к Гвенет, она поняла, что та точно так же смотрит Джой в спину. – Невоспитанная, ленивая, косная девица, – медленно произнесла она и сощурилась. – И вдобавок очень любопытная. Какие девушки пошли в наше время? Я наблюдаю за этими маленькими шлюшками, и меня чудовищно возмущает, что таким людям позволяют работать в благотворительности или с детьми и стариками. Это же чистой воды фарс. Думаешь, отчего она так себя ведет? Разнузданность. Разнузданность и отсутствие воспитания. Впрочем, посмотри на нее, и поймешь, из какой семьи она вышла. Тут все просто. Достаточно взглянуть на лицо. Все в какой-то сыпи, господи боже. Словно заразная. |