Онлайн книга «Размножение»
![]() Тим Каррэн Улей 2. Размножение © Перевод: Грузберг А., 2025 © Иллюстрации: Хрусталёва В., 2025 © Дизайн обложки: Ильин В., 2025 © В оформлении книги использованы иллюстрации по лицензии Shutterstock.com Пролог Се, я стою у двери и стучу «Зло древней всего». 1 ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ СТАНЦИЯ «МАУНТ ХОББ» БРИТАНСКАЯ ПРОГРАММА АНТАРКТИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ ГОРЫ КОРОЛЕВЫ МОД 13 февраля Антарктика. Южное лето. Батлер проснулась в полутьме, придя в себя, но не вполне. Она инстинктивно почувствовала: что-то неладно. Какое-то нарушение обычного, какой-то разрыв в воздухе, словно паутина трещин на разбитом оконном стекле. Она моргнула. Несколько раз глубоко вдохнула. Цифровые часы на ночном столике показывали, что сейчас ровно 21:30. Батлер осмотрелась, и у нее появилось очень странное ощущение: будто в комнате, пока она спала, что-то слегка изменилось. Вещи переместились, передвинулись; казалось, их кто-то переставил, причем положение вещей изменилось совсем незначительно, так, что только она могла заметить. И дело было не только в личных вещах, но и во всей комнате. В ней все было как-то неправильно. Даже в темноте Батлер видела, что вещи ближе друг к другу или, наоборот, дальше друг от друга, небольшой беспорядок. Это вызвало у нее клаустрофобию, почти ощущение насилия. Снаружи, в главном поселке станции, ветер кричал, как испуганный. Снег и мелкие кристаллы льда в вихрях царапали наружные стены, как песчаная буря в Сахаре, отчаянно пытаясь проникнуть внутрь и украсть тепло. Разбудил Батлер не ветер. Что-то другое. Лежа в спортивных штанах и толстовке, облизывая обветрившиеся губы, она пыталась понять, что именно. Она была почти уверена, что ее окликнули, какое-то тихое шуршание нарушило ее сон. Батлер села, прислушиваясь; даже электрический обогреватель не мог разогнать холод. Чувства ее были напряжены, восприятие обострилось. Что-то не так. Неглубоко дыша, пытаясь заглушить стук собственного сердца, Батлер прислушалась, ожидая чего-то. Чего угодно. Звуков храпа из других спален. Чьих-то сонных шагов. Ничего. Вообще ничего. На станции царила гробовая тишина, и это было ненормально. Здесь кто-нибудь всегда есть. Кто-то из обслуживающего персонала идет на кухню, где-то смотрят фильмы или слушают музыку. Может, снаружи кто-то заводит снегоочиститель. Кто-то из ученых направляется на метеорологическую станцию или в астрономический купол. Всегда что-то происходит. На станции «Хобб» находилось семнадцать человек, но сейчас Батлер почему-то была уверена, что станция пуста. Слушай. Да, теперь она слышала звук. Он появился и сразу исчез. Странный звук. Скрежет, словно кто-то царапает вилкой по стене дальше по коридору. Батлер напряглась, снова его услышав. На этот раз ближе. Кто-то шел по коридору с жутковатым стуком, совсем не похожим на шаги. Батлер слышала, как кто-то на ходу задевает стены, царапает их. Раздавался какой-то резиновый, скользящий звук, словно змея трется о других змей. И резкий, едкий химический запах сразу за дверью. Тот – или то, – кто там проходил, теперь миновал ее дверь, и слышалось шелестящее дыхание, словно ветер дует сквозь кузнечные мехи. Батлер была в ужасе. Страх прокатывался по ней горячими тошнотворными волнами, она дрожала, белый жар распространялся в груди. |
![Иллюстрация к книге — Размножение [i_001.webp] Иллюстрация к книге — Размножение [i_001.webp]](img/book_covers/119/119449/i_001.webp)