Онлайн книга «Диавола»
|
Оно знает, что она знает. Она чувствует, как оно на нее смотрит. Побуждает зайти. – Бенни, не принесешь мне какую-нибудь обувь? – попросила Анна. Не глядя на нее, Бенни молча вошел в дом. Руки по бокам, кулаки стиснуты – он как будто собирался с духом, прежде чем переступить порог. Бенни тоже ощущал опасность, хотя и не знал того, что было известно Анне. Тем не менее он видел ее – Белую Даму. Узнать, что живешь в доме с привидениями, уже паршиво, но увидеть призрака куда хуже. А самое худшее – понимать, чем это грозит. – Анна, я схожу, – пробормотал Джастин, бросив на нее сочувственный взгляд. – Спасибо, – поблагодарила она. Уэйверли все так же, не мигая, смотрела на Анну. Даже под слоем летнего загара было заметно, что кровь отхлынула от лица девочки. – Идем, Уэйвс, – через плечо позвал ее Джастин. – Давай-давай, не отставай. – Иди, – тихо проговорила Анна. Уэйверли сглотнула и вошла в дом, со стиснутыми кулаками и побелевшими костяшками пальцев – в точности как у ее матери. Анна намеревалась дождаться своего заказа здесь же, на заднем дворе, но не выдержала. Чувствовала, что находится слишком близко от дома. Вай-фай больше не нужен, нужно уйти, и подальше. Прошагать с заднего двора до подъездной дорожки значило бы исколоть голые ступни об острые сосновые иголки, поэтому Анна поспешила к бассейну, надеясь, что Джастину не составит труда ее отыскать. Она присела на краешек садового кресла и стала смотреть, как белый свет утреннего солнца скользит по поверхности бассейна. Казалось, тени обретают форму, сгущаются во что-то цельное, и видеть, во что они превратятся, Анна не желала. Плавающие трупы? Что-то другое? Не доверяя собственному зрению, она зажмурилась, прижала пальцы к пульсирующим вискам и стала дышать. То есть попыталась. Вдох. Выдох. Она за пределами виллы, она в безопасности, она… Анна спиной ощутила чье-то присутствие. Этому не предшествовали никакие звуки – не было ни стука шагов, ни иных шумов или шорохов, возвещавших о том, что Джастин принес ей обувь, только движение воздуха. Трепеща, Анна обернулась… и чуть не расхохоталась в голос. На краю небольшой рощицы, обрамлявшей участок, стояли трое итальянских детей. Две девочки и мальчик, смуглые, диковатые, точно такие, какими их описывали Мия и Уэйверли. Соседи! Анна невесело взмахнула рукой, и младшая из девочек с застенчивой улыбкой помахала в ответ. Старшая девочка что-то пролопотала – кажется, задала вопрос, но Анна не разобрала местный говор. Для детской речи и региональных диалектов ее итальянского не хватало. Девочка повторила вопрос, указывая на дом. Догадавшись, о чем ее спрашивают, Анна ответила на простом, кондовом итальянском, которому обучали в «Дуолинго»: – Вы ищете девочек из Америки? Они во дворе за углом. Если хотите поиграть до нашего отъезда, у вас есть немного времени. Она улыбнулась. Все трое продолжали вопросительно глядеть на Анну. Видимо, с догадкой она ошиблась. Мальчик помотал головой и опять показал на виллу. Анна проследила за его вытянутым вверх пальцем. Башня. Она вновь посмотрела на детей, вспомнив, как Уэйверли отчитывала сестренку за то, что та посмеялась над их внешним видом. Надо признать, Мия была права. Троица как будто сошла с тосканской открытки, изображавшей сельскую идиллию: вся одежда из натурального льна, босые ноги. У этих ragazziиз Монтеперсо, что день-деньской носятся по округе, подошвы давно загрубели, им сосновые иголки нипочем. |