Книга Она пробуждается, страница 13 – Джек Кетчам

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Она пробуждается»

📃 Cтраница 13

– Ботинки. На улице прохладно.

– Ладно. А теперь иди сюда, я тебе кое-что скажу. Ты должен научиться расслабляться, Роб. Если не расслабишься, девушка решит, что ты какой-то озабоченный. Что только и думаешь, как бы затащить ее в постель.

– Боже упаси!

– Вот. Никогда не спеши. Иначе все, конец. Просто расслабься. Понял?

– Понял.

Доджсону нравилась такая смена ролей. Он вел себя как зеленый юнец. А Дэнни – как умудренный жизнью философ.

– Как я выгляжу? Круто, да?

– Круто.

Он похлопал Доджсона по щеке.

– Спасибо, приятель.

Они вышли за дверь, миновали выкрашенную белой краской террасу и спустились по лестнице пансиона «Романтика». Дэнни бежал, перепрыгивая через две ступени.

«Никогда не спеши», – подумал Доджсон. Ну да, конечно.

Андреас, хозяин пансиона, сидел вместе со своей женой около кухни под деревом, рядом росли яркие цветы на высоких ножках. Он лениво потягивал кофе. Доджсон часто видел его здесь и обычно останавливался, чтобы перекинуться парой слов. Они были хорошими людьми и красивой парой, к тому же очень дружелюбной. Шесть лет назад «Романтика» считалась лучшей гостиницей в городе и оставалась таковой до сих пор.

– Здравствуйте! – по-гречески поприветствовал его Андреас ленивым голосом. Он улыбнулся и помахал им рукой.

– Доброго вам вечера! – тоже по-гречески ответил Доджсон. Он знал около сотни греческих слов и продолжал потихоньку учить новые. Полезное занятие.

Приятно прогуляться пешком до города, когда мимо с ревом не проносятся машины. Они пересекли бамбуковое поле и оливковую рощу. Сбоку от дороги что-то мелькнуло у высохшего ручья. Коза. Около нее бродили грязные взъерошенные куры.

Они пошли через широкую длинную долину, которая всегда напоминала Доджсону клешни огромного краба из известняка. Одна клешня находилась рядом с дорогой слева, а другая – в отдалении справа. Время от времени сверху доносился стук копыт и звук, похожий на шум сильного дождя, – стадо коз спускалось с крутого склона, повсюду разбрасывая катышки своего помета.

Солнце уже почти село, и небо окрасилось в цвета заката. Мимо прошли два молодых немца, от которых пахло травкой и потом. Их одежда выглядела изношенной. Доджсон сомневался, что у ребят остался хотя бы доллар на двоих. В этом заключалась одна из проблем здешнего места.

За последние шесть лет туристы стали гораздо моложе и сильно беднее. Теперь дела здесь шли настолько плохо, что временами Доджсону казалось, будто деньги зарабатывали разве что парень, продающий шашлычки сувлаки на шпажках за тридцать драхм, владелец палаточного лагеря для туристов да пара торговцев дешевым пивом. Молодежь сидела по тавернам и день-деньской играла в карты. Они могли заказать себе чашку кофе или стакан пива, и ни одному греку не удалось бы впарить им еще один напиток. Посидеть тут можно было бюджетно, но от этого становилось немного грустно. Вы приезжаете в настоящий рай, и все мысли только о том, как бы поудачнее снять колоду карт. А город постепенно приходил в упадок.

Они вышли на площадь.

Девушки сидели за столиком около таверны. Мишель взглянула на них, улыбнулась и помахала рукой Дэнни. Дэнни помахал ей в ответ и повернулся к Доджсону:

– Такое чувство, что они почти не разговаривают друг с другом, а, приятель?

Он оказался прав. В их позах ощущалось какое-то напряжение. Доджсон тоже обратил на это внимание.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь