Онлайн книга «Кто не спрятался…»
|
— Ты, — сказал Дэнни. — Снова этот чертов старик. Ты нас преследуешь, да? — Зачем мне это? — Мы видели твой пикап. — Это маленький городок. Надо полагать, время от времени вы будете его видеть. Он вышел из пикапа, закрыл дверь, подошел к тротуару и остановился на солнце. — Мы видели тебя в Портленде. — Такое тоже возможно. — Лучше прекрати. — Прекратить? — Преследовать меня. Ты знаешь, о чем я. Говорю раз и навсегда: прекрати. Двое мужчин в комбинезонах и старых бейсболках «Бостон келтикс» вышли из «Якоря», посмотрели на старика и трех мальчиков, стоявших у тротуара — двое держались позади третьего, — и перешли улицу. — Ты мне угрожаешь, сынок? — Я тебе говорю. Двое мужчин обернулись на полпути, снова посмотрели на них и пошли дальше. — На твоем месте я бы не стал никому угрожать. Если, конечно, ты не дерешься намного лучше, чем машешь этой штукой. Ладлоу кивнул на биты на сиденье автомобиля, привлекая к ним внимание мальчика. Позволил взгляду мальчишки задержаться на них. — Ах ты старый хрен. Какого черта ты за нами следишь? Шпионишь?Кем ты себя возомнил? — Пойдем, Дэнни, — сказал Гарольд. — Пусть отец с этим разбирается. — Да, пусть этот придурок катится к черту, — добавил Пит. Ладлоу услышал сомнение в его голосе. Именно на это он и надеялся. Толстый мальчишка был случайной картой. Теперь Ладлоу знал, что разыгрывать эту карту не придется. — У тебя хороший удар, Пит, — сказал он. — И глаз. Не то что у нашей мисс Маккормак. — Ах ты козел! И тут Дэнни нырнул в открытое окно, и два других мальчика отступили назад, когда он выпрямился, сжимая в руке металлическую биту. Все получилось так легко, что Ладлоу едва сдержал улыбку, но сейчас было не время улыбаться. Кроме того, мальчишка вполне мог обращаться с битой лучше, чем казалось. Ладлоу быстро ступил на открытую пешеходную дорожку перед рестораном, повернувшись спиной к Дэнни, словно пытался убежать от него, зная, что при виде спины мальчишка осмелеет, как это почти всегда бывает с трусами. Почувствовав, что тот достаточно приблизился, Ладлоу развернулся и подставил под опускающуюся биту внешнюю часть правого плеча. Мальчишка лишился равновесия, взмахнул сжатой в кулак свободной рукой, и хотя боль в плече была резкой и сильной, Ладлоу знал, что ничего не сломано и мускулы не пострадали. Важно было дать мальчишке нанести первый удар, но теперь следовало быстро завершить начатое. Пока Дэнни пытался вновь распределить вес по обеим ногам, Ладлоу пригнулся и ударил его под грудной клеткой. Ахнув, Дэнни согнулся пополам. Ладлоу поднял пострадавшую руку вместе с битой, заставив мальчишку тоже вскинуть руку, нанес удар по ребрам и услышал, как одно хрустнуло. Мальчишка с криком выронил биту и рухнул на тротуар. Ладлоу оглянулся. Пит отошел подальше и теперь стоял рядом с Гарольдом. Это было хорошо. Он не хотел их вмешивать. Женщина с детской коляской остановилась неподалеку и смотрела него широко распахнутыми глазами. Д. Л. Флури стоял в дверях своей аптеки на той стороне улицы. Ладлоу видел, как изумление на его лице постепенно сменилось широкой ухмылкой, и предположил, что новость быстро разнесется по округе. Д. Л. был в этом специалистом. Ладлоу оттолкнул ногой бейсбольную биту подальше от мальчишки и услышал, как та со звоном упала в сточную канаву. |