Онлайн книга «Кто не спрятался…»
|
Ладлоу попытался разжать руки, стиснувшие кресло. Он ощущал тошнотворную пустоту в желудке, словно уже много дней забывал поесть. Ему хотелось что-то ударить. Причинить боль. Хотелось причинить боль мальчишке. Как-то. — Но шериф все равно может его арестовать, верно? Хоть это он может сделать. Напугать мелкого говнюка. Сэм покачал головой. — Чтобы арестовать мелкого говнюка, шериф должен был сам видеть, как тот нажал спусковой крючок. — Что? — Таков закон о животных. Как и о неосторожном обращении с оружием. Он должен был лично присутствовать там. Нет. В лучшем случае ты добьешься повестки в суд. И даже этого я не могу гарантировать. — Господи. — Знаю, это несправедливо. Чертовски несправедливо. Но таков закон. — Проклятье, Сэм, я могудоказать, что он его убил. Что насчет гильзы? — А что насчет нее? Подумай, о чем ты просишь, Эв. Ты просишь окружного прокурора выдать ордер на обыск с целью найти и конфисковать браунинг — от которого они вполне могли избавиться, ведь ты их любезно предупредил, — а потом провести баллистическую экспертизу, чтобы соотнести оружие с гильзой. Ты просишь его выслать мальчишке повестку в суд, потом завести на него дело и судить. И все это — время, работа, деньги— из-за старой дворняги, которую ты уже похоронил. Ладлоу наблюдал, как Сэм неловко ерзает в кресле. Не в первый раз подумал, что другу нужно сбросить вес. Что неловкость, которую тот испытывал, вызвана не только предметом обсуждения. Бэрри по природе был крупным мужчиной, но после несчастного случая его физическая активность заметно упала. Он терял мышцы и набирал жир. У Ладлоу осталось немного друзей в Муди-Пойнт. Он не хотел потерять Сэма из-за инсульта или сердечного приступа. Но у них было не принято об этом говорить. — Послушай, — сказал адвокат. — Я бы хотел заявить, что это будет легко, но не могу. И все же я позвоню в офис шерифа и изложу твою жалобу Тому Бриджуотеру. Он передаст ее окружному прокурору. Думаю, мое посредничество придаст жалобе некоторый вес. Я попрошу Тома позвонить тебе или заехать. А ты отправляйся домой и отдохни. Тем временем я проведу небольшое расследование, посмотрю, что удастся выяснить про Майкла Маккормака и его семейство. Не знаю, будет ли от этого толк, но почему бы и нет? Ты говорил, они упоминали еще одного мальчика? — Кого-то по имени Пит. — И ты полагаешь, что он был третьим? — Они сказали, что провели с ним весь день. Что ездили в Плимут. В этом есть логика. — Ладно. Значит, Пит. — Он записал имя. — Спасибо, Сэм. — Скажешь спасибо, если у нас что-то получится. — Мгновение он смотрел на Ладлоу через стол. — Ты в последнее время общался с Элис? — Кажется, на Рождество. — Ты мог бы ей позвонить. В конце концов, сколько у тебя дочерей? Единственный сын Сэма умер при родах. Его жена скончалась двадцать лет назад. У него никого не было. — Ведь Рэд был и ее собакой, верно? — сказал он. — Верно. — Ну что ж. Ладлоу поднялся, и они пожали друг другу руки. — Возможно, тебе придется его откопать, — сказал Сэм. — Если заведут дело. — Я сделаю то, что должен, — ответил Ладлоу. — В этом я не сомневаюсь, — сказал Сэм. 6 Он вошел в дом через переднюю дверь и почувствовал знакомый запах горелого дерева, который никогда не выветривался из очага, и дивана, и мягких кресел. Посмотрел на телефон на журнальном столике и подумал, что да, ему придется ей позвонить, но не сейчас. |