Книга Запретное притяжение, страница 8 – Катарина Ворон, Оливия Барре

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Запретное притяжение»

📃 Cтраница 8

— Делай как знаешь, я не лезу, — сказала Сьюзан так, как говорила всегда, когда Кэрри с ней не соглашалась.

Не смотря на твердую уверенность в том, что она откажется от наследства, зерно сомнения у нее все-таки появилось. В действительности, это были большие деньги, хороший доход, ей даже не нужно увольняться и уходить работать туда, достаточно иногда появляться на некоторых собраниях. С другой стороны, это регулярное общение с Дэвидом Уилтмором, с которым она все мечтает завершить общение навсегда. Принимать решение разом не хотелось, Кэрри разрешила себе какое-то время подумать.

Глава 3

Несмотря на строгость руководителя и жесткий уклад жизни фирмы, Мистер Брикман любил устраивать небольшие корпоративы в конце практически каждого квартала. Особенно богатыми были корпоративы после удачных сделок и выполненной в срок работы. Так и в этот раз, окончание работы с фирмой Дэвида Уилтмора послужило отличным поводом для небольшого праздника. Как правило, мистер Брикман снимал зал в ресторане, заказывал фуршет и приглашал кого-нибудь в качестве приглашенного гостя для развлечения. Это мог быть певец, музыканты, ведущий. Каждый раз что-то увлекательное и интересное. Обязательным требованием для корпоратива был дресс-код black tie (блэк тай). Дамы делали прически и макияж и надевали вечерние или коктейльные наряды, у мужчин был обязателен костюм. Кэрри Бартер любила такие выходы в свет и всегда обдумывала заранее, в чем она придет на следующий праздник. В этот раз она выбрала черное праздничное платье чуть ниже колен, красиво облегающее фигуру, завитые черные волосы собрала в элегантную прическу, собрав пряди волос на затылке, но оставив пряди у лица. Основная длина завитых волос спускалась на плечи. Стройные ноги подчеркивали черные туфли-лодочки на высоком каблуке.

Вся фирма занимала несколько длинных столов, отделы сидели друг с другом. В случае, если в одном отделе всего несколько человек (один-два), их сажали вместе с другим отделом. Таким образом отдел технического перевода обычно сидел за столом с ребятами из IT (айти). Сам Мистер Брикман обычно сидел за другим столом вместе со своим заместителем, бухгалтерией и экономическим отделом. В этот раз приглашенной звездой была мало знаменитая певица, которая прекрасно исполняла мелодичные песни прошлых лет. Настроение у Кэрри были хорошим, она смеялась, активно участвовала в беседе с коллегами. Рядом с ней как обычно сидела коллега, Сара Миллер, с которой они напоминали подружек.

Неожиданно взгляд Кэрри привлек мужчина, только что вошедший в зал. Серые глаза изучали зал в поисках кого-либо. Удивление Кэрри сменилось учащенным пульсом, улыбка медленно сошла с лица, в глазах отобразилась потерянность и разочарование. В зал вошел Дэвид Уилтмор.

«Какого черта он тут делает?!» — выругалось ее сознание.

Напряженными глазами она проследила его движение вперед к Мистеру Брикману.Пожав гостю руку, Мистер Брикман подошел к микрофону и взял слово. По микрофону для всех сотрудников он объявил, что на вечер пригласил заказчика и спонсора их корпоратива Мистера Уилтмора, и что он благодарен тому за присутствие.

От присутствия Дэвида зал вдруг стал казаться меньше, словно все гости вдруг прижались друг к другу и продолжали сжиматься в кольцо. Воздух потяжелел, дышать приходилось словно через ткань. Радовало только то, что Мистер Брикман пригласил важного гостя за свой стол и они никак не пересекались с Кэрри.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь