Книга Хозяйка фабрики "Щелкунчик", страница 74 – Ольга Иконникова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Хозяйка фабрики "Щелкунчик"»

📃 Cтраница 74

Когда большая часть сладостей была закуплена, я отпустила Пени погулять по Рыночной площади, а мы с Сенди пошли покупать небольшие бумажные пакеты для упаковки подарков и атласные ленточки, которыми будем их перевязывать.

И именно в галантерее мистера Симмонса мы и повстречали герцога Шекли. Он покупал там перчатки.

Поприветствовав нас и увидев наши покупки, он спросил:

— Покупаете подарки для друзей, ваша светлость?

— Мы покупаем подарки для тех, кто работает на фабрике, сэр! — с гордостью заявила Сенди.

Девочка стала куда разговорчивей, чем прежде, и это несказанно радовало меня. Прежде она даже дома боялась произнести лишнее слово, а теперь не боялась отвечать даже малознакомым людям.

Герцог нахмурился и перевел удивленный взгляд на меня. Наверно, он подумал, что Сенди ошиблась.

Но я подтвердила:

— Всё именно так, ваша светлость! Я подумала, что нашим рабочим будет приятно получить перед праздником небольшие сладкие подарки.

— Но это же абсурд, миледи! — возмутился он. — С какой стати вам делать подарки своим работникам? Да, делать небольшие подарки домашней прислуге на Новый год является делом обычным. Но у вас на фабрике работает не одна сотня человек! Мне кажется, эти деньги вы могли бы использовать более разумно.

Я почувствовала, что краснею. Он так беспокоился об этих деньгах, словно они были его собственным. А самое неловкое было то, что в какой-то степени это было именно так. Ведь вместо того, чтобы потратить несколько десятков крон на подарки, я могла бы вернуть ему еще часть долга.

И я посчитала нужным пояснить:

— Это не деньги фабрики, ваша светлость. Я отнесла в ломбард кое-что из вещей лорда Ларкинса. И это никоим образом не отразится на том графике погашения платежей, который мы с вами согласовали.

Я не обязана была перед ним оправдываться, но посчитала нужным это сделать. Он ведь тоже не обязан была давать нам рассрочку по займу. Так что мне совсем не хотелось, чтобы он пожалел о своем благородном предложении.

— А как же Микки и Джесси? — вдруг воскликнула Сенди, вспомнив про наших новых знакомых. — Мы же им ничего не купили!

Я не сказала ей, что привезла подарки для наших маленьких друзей из Сенфорда. Но после ее слов я опять с запозданием подумала о том, что только этих подарков явно будет мало. То, что я купила в универмаге «Клэридж» было несъедобным. А ведь такой волшебный праздник предполагает и праздничный стол. Вот только будет ли у семей Микки и Джесси что на него поставить?

Это было досадное упущение с моей стороны. И я сразу решила его исправить.

— Вы не поможете нам, ваша светлость? — спросила я.

— Что? — растерялся он, не понимая, что я имею в виду. — Да, разумеется! А что от меня требуется?

Для начала я решила отпустить домой Пени — она наверняка уже замерзла, ожидая нас в экипаже. Добраться до дома мы с Сенди сможем и в наемном экипаже. Да и Шекли вряд ли не предложит нас подвезти.

А после этого мы втроем отправились в большой продуктовый магазин. Можно было купить всё это и в торговых рядах на ярмарке, но я решила пощадить нервы герцога и не стала таскать его по разным лавкам, решив купить всё в одном месте.

Я почти не сомневалась, что мясо нечасто бывало в рационе семей наших рабочих, и потому в первую очередь решила купить именноего. А еще рыбы, сыра, пряников и конфет. Всё это я попросила разложить по двум пакетам. Большой пакет, который предназначался для семьи Джесси, я вручила его светлости. А поменьше — для Микки и его дедушки — взяла сама.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь