Онлайн книга «Кухарка для лорда, или Магия поместья Эверли»
|
Глава 27. Человек из леса Не теряя ни секунды, я меняю направление и выхожу из здания через боковую дверь, надеясь перехватить Бетти до того, как она скроется из виду. К счастью, мне удается заметить ее, когда она, пригнувшись, пробирается вдоль живой изгороди. Стараясь не привлекать внимания, я крадусь следом, прячась за деревьями и кустами. Бетти идет через сад, затем через луг. Дождь уже почти стих, но отдельные капли продолжают срываться с неба, стучать по листьям и дорожке, заглушая мои шаги. Вижу, как Бетти направляется к небольшому сараю, расположенному на самой окраине поместья. Открыв скрипучую дверь, она заходит внутрь. Подхожу ближе и, спрятавшись за густым кустом жимолости, прислушиваюсь. Слышно, как она чем-то шуршит. Через щель в стене видно, как Бетти кладет сверток в угол, а затем тщательно прикрывает соломой. Убедившись, что следов не осталось, она покидает сарай и возвращается в дом. Ситуация более чем подозрительная! Но теперь у меня есть шанс узнать, что она прячет. Прокравшись в сарай, я нахожу место, где Бетти что-то зарыла в солому. Начинаю раскапывать солому и вскоре натыкаюсь на твердый предмет, завернутый в ткань. Осторожно разворачиваю, уже готовясь увидеть какую-нибудь серебряную супницу или еще что-то ценное… Но нет! Это плотно закрытый горшок, из которого вкусно пахнет едой. Приоткрыв крышку, вижу запеченные овощи и кусок вчерашней оленины. Бетти тайком носит кому-то пищу? Недоумение сменяется еще большим любопытством. Кому же Бетти носит еду? И почему так тайно? Неужели в окрестностях поместья есть кто-то, кто нуждается в помощи, но скрывает это? Или, может, она подкармливает дикое животное? Но эту догадку я сразу отметаю. Если бы она подкармливала животное, то не стала бы прятать еду в сарае, да еще и посреди рабочего дня. А то, что она унесла ложку из кухни, еще раз доказывает, что речь о человеке. Решив разобраться в ситуации до конца, я закрываю горшок и возвращаю его на место, тщательно маскируя соломой. Теперь нужно узнать, кто приходит за едой в сарай. Самый простой способ — устроить засаду. Но у меня нет на это времени! Если в ближайшие полчаса никто не придет, я буду вынуждена вернуться на кухню ни с чем. Ладно, посижу в зарослях жимолости еще немного. Бетти принеслаеду прямо сейчас, да еще и подогретую, завернутую в ткань, чтоб не остыла. Значит, тот, кто голоден, не станет ждать и явится в ближайшее время. Притаившись среди ароматных цветов, я терпеливо жду. Время тянется медленно, дождь то стихает полностью, то опять начинает накрапывать. Сомнения то и дело появляются в голове: нужно ли мне вообще ввязываться в это темное дело? Иногда лучше не знать лишнего… Но если это как-то связано с пропажей фамильного серебра? Может, нужно было позвать мистера Беркли? Но и в нем я не до конца уверена… Наконец, уже собираясь уходить, я замечаю движение. К сараю крадется фигура, закутанная в плащ. Судя по комплекции и походке, это мужчина. Лица не разглядеть из-за надвинутой шляпы. Оглядываясь по сторонам, он быстро заходит в сарай. Вскоре выходит со свертком в руках и направляется в сторону леса. Загадка начинает проясняться. Становится понятно, что Бетти помогает кому-то, принося ему еду. Но почему они это скрывают? Что-то здесь явно нечисто. Нужно продолжать наблюдение и выяснить, что происходит на самом деле. |