Онлайн книга «Не трожь мою ёлочку, дракон!»
|
Слышу далёкий шум. Запах Валери усиливается. Я сворачиваю за угол, бегу быстрее. Бегу в крыло слуг. Что она там делает? У двери в кухню ловлю бурю эмоций, всплеск человеческой суеты. И голос Валери. Весёлый. Аш-Раад! Что она ещё удумала? Я распахиваю дверь кухни и замираю на пороге. Валери стоит у огромной плиты, в платье с закатанными рукавами. Волосы выбились, щеки розовые от жара, на носу мучной след. Вокруг неё три кухарки в восхищённом ступоре. А она… раскладывает какое-то тесто по противню. — О! Аэриос! — произносит она, поднимая на меня сияющие глаза, боги, как же сладко слышать от неё своё имя! — Ты вовремя, лорд Витерн! Хочешь попробовать печеньку? Я не знаю, что сказать. Потому что… Милость всех небес, она прекрасна! И смертельно опасна для моих нервов. 44. Сладость, от которой тает лёд Валери Аэриос стоит на пороге кухни и выглядит так, будто Этерия только что ударила его молнией прямо в мировоззрение. Он весь из зимы и огня Я вся из муки и хрупкого тепла, держу в руках поднос с горячим печеньем. — Ты… готовишь, — произносит он медленно, будто боится спугнуть картинку. — Кажется, да, — улыбаюсь я. — Так ты попробуешь? Он подходит ближе. Слишком близко. Так, что жар плиты смешивается с его собственным раскалённым дыханием. Кухарки разбегаются, едва не прячутся за выступами стен и колоннами. Всё мгновенно стихает. Затаивает дыхание. Будто сейчас грянет гром. Я подаю Аэриосу маленькое тёплое печенье. Он берет его пальцами. Пробует. И замирает. Брови поднимаются так, будто он впервые встретил магию, сильнее своей. Челюсть напрягается. Глаза становятся темнее, глубже, горячее. — Это… — он дожёвывает, делает вдох. — Божественно. Но смотрит он не на печенье, а на моё лицо. Будто только что попробовал не его, а меня. Щёки вспыхивают сильнее, чем от жара плиты. — Это всего лишь печенье, — оправдываюсь я. — Нет, Валери, — голос Аэриоса опускается, становится низким, проникновенным, слишком серьёзным. — Это… что-то, чего в Этерии нет. Я вздрагиваю и напрягаюсь до кончиков волос. Это слишком близко к правде. И мне кажется, Аэриос уже догадывается, что я не настоящая Валери. Только мы оба делаем вид, что это не так. Он делает ещё один укус и почти рычит от удовольствия. Мне становится слишком жарко от его восторженной реакции. — Я хочу, чтобы ты научила этому всех поваров в Тарнвейсе, — произносит он, так же уверенно, как отдаёт приказы. — И не только этому. Похоже, ты знаешь множество… редких вещей. Он снова намекает. Опять. Но так, будто мы играем в игру из полунамёков, и никто не решается сделать следующий шаг. — Посмотрим, — отвечаю я, а сердце дубасит в груди так, будто пытается вырваться наружу. Я оставляю все свои печенья слугам, и мы покидаем кухню под ошарашенными взглядами. Дорога обратно проходит так же, как и сюда — Аэриос несёт меня на спине. Холодный воздух обжигает лицо, но в теле слишком сильный жар, чтобы я замёрзла. Да и от Аэриоса невероятно печёт. Мы возвращаемся в Тарнвейс уже в сумерках. В замке мягко светят люкс-сферы,тихо потрескивают камины. Тепло внутри кажется домашним, по-настоящему уютным. Аэриос приземляется на балконе, помогает мне спуститься, обращается в человека, такого красивого, каким был в виде дракона. Я ловлю себя на мысли, что любуюсь им с замиранием дыхания. Его мужественность что-то плавит внутри меня, а деликатность и мягкий напор — подкупают. |