Онлайн книга «Не трожь мою ёлочку, дракон!»
|
43. Там, где всё становится серьёзнее Аэриос Отец закрывает дверь кабинета, и тишина внутри становится плотной, как вековой лёд. Он усаживается за массивный стол из тёмного камня, а я остаюсь стоять. Отец поднимает взгляд, и в нём нет даже намёка на приветливость, которая была при Валери. — Итак, — произносит он. — Твоё дело о контрабанде. Документы. Я достаю из внутреннего кармана свиток. Кладу на стол. Отец не спешит открывать. Он изучает меня. И рубит: — Ты младшую Тэллер приблизил к себе, чтобы подобраться к семейке? В голосе холод и расчёт. Грудь обжигает ледяной жар. — Валери ни при чём, — отвечаю твёрдо. — Она Тэллер, — огрызается отец. — Все они подозреваемые. И ты совершаешь ошибку, ухаживая за потенциальной преступницей. Я замираю на вдохе, потом выдыхаю медленно, рассчитывая каждое слово: — Оставь Валери в покое, — говорю с расстановкой. — Настоящие преступники всё ещё сидят в Южной Сиерии. Отец сощуривает глаза. — Откуда такая уверенность? — спрашивает с подозрением. И сейчас мне надо решить, доверить ли отцу эту тайну. У нас никогда не было секретов. Мы дружим. И я всегда доверял ему. Он — дракон высоких моральных принципов. — Потому что Валери — попаданка, — отвечаю честно. — Настоящую Валери убили на континенте. Тишина взрывается. Отец резко встаёт, опирается обеими ладонями на стол. Взгляд испепеляет. — И ты ещё не сдал её Харлану? — И не сдам, — отвечаю спокойно. — Дэйн проведёт ритуал проверки истинности. Лицо отца меняется. На нём проступает понимание серьёзности того, что я только что сказал и во что я ввязался. — Ты уверен? — спрашивает он, и голос его становится слишком тихим. Он спрашивает не о ритуале. Он спрашивает о ней. Я выдерживаю его пытливый взгляд. — На сто процентов, — отвечаю не кривя душой. Отец смотрит на меня испытующе. Потом садится обратно. — Тогда… что по контрабанде? — спрашивает сбавив тон. — В свитке всё, — выговариваю авторитетно. — Бриана сдала Зелькова. Он прольёт свет на контрабанду в море Элтар. И по его показаниям мы сможем выйти на контрабандистов в Изумрудном море. Отец удовлетворённо кивает. — Зельков прячется на острове. Восточнее порта, — продолжаю я. — Там наверняка завеса иллюзий, которая не позволяла его обнаружить.Нужно отправить туда следователей и двух Этеров воздуха или воды, которые смогут пробить и развеять щит. Мы бы нашли это раньше, если бы знали, что там стоит купол. — Я займусь этим, — произносит отец по-деловому. И потом добавляет жёстче: — А ты… не затягивай с проверкой истинности. Потому что если ты ошибся… — Я знаю, — перебиваю, не даю ему договорить, что Валери погибнет. Он прав. Чем дольше я тяну, тем больнее потом будет столкнуться с правдой, если я действительно неверно распознал истинную. Отец кивает, словно старый волк, который понял: сын вырос, но всё равно может пострадать из-за собственной смелости. — Иди к своей Валери, Аэр. Это не пожелание, а благословение. Я выхожу из кабинета, прохожу через холл, но ощущаю пустоту в воздухе. Запах Валери — нежный, ясный, почти теплый — почти отсутствует. Его нет на балконе, где я оставил её. Нет в коридоре. Холод забирается под кожу. Она должна быть здесь. Сидеть тихо. Ждать. Но она — не та женщина, которая будет сидеть тихо. Я иду на слабый флёр Валери, который едва держится в воздухе. Перебегаю через галерею, спускаюсь на второй уровень замка. |