Книга Проклятье кумихо: цепи любви, страница 28 – Антонина Штир

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Проклятье кумихо: цепи любви»

📃 Cтраница 28

— Я пошла бы за тобой куда угодно, хоть в пекло.

Может, не стоило признаваться первой, но Дан Би так хотелось освободиться от тяжести в груди и понять, как теперь жить дальше.

— Знаю. Прости меня. Гора бессмертных не место для людей.

— Но я не простой человек, – возразила Дан Би, – я твоя жена, Ли Тэ Хо. Имей в виду, даже если все боги будут против, я не уйду.

Кумихо рассмеялся, без всякого притворства и хитрости, и Дан Би вдруг поняла, что впервые видит его таким. Определённо искренний лис ей нравился больше, чем тот, что плёл интриги и скрывал свои чувства.

— Вставай, я хочу кое-что показать тебе, – отсмеявшись, позвал супруг.

Дан Би схватилась за протянутую руку и медленно, осторожно поднялась. Голова слегка кружилась от голода и пережитого, и Тэ Хо заботливо придержал её за талию.

Они остановились на вершине горы, на краю выступа. Внизу сплошной зелёной стеной стоял лес. Деревья мерно раскачивались под порывами ветра, а где-то вдали звенел одинокий храмовый колокол.

— Здесь красиво! – улыбнулась Дан Би. – Ты всегда тут жил?

— Конечно, нет. Но раньше гора бессмертных была моим любимым местом.

— А теперь?

Кумихо привлёк супругу к себе, нежно поцеловал в макушку.

— А теперь моё место рядом с тобой. Я люблю тебя, Дан Би. Ты для меня словно дождь для измученного засухой сердца.

— Тогда давай уйдём отсюда. Нам необязательно возвращаться в Аннё или Сурру, мы можем жить где угодно и быть кем угодно.

Тэ Хо лишь поджал губы и вздохнул – разве он что-то решает?

— Не могу, Дан Би. Я открыл свою сущность людям, и в наказание привязан к горе бессмертных навсегда. Мне жаль, но мы видимся в последний раз.

Он не шутил и не издевался – это читалось в его грустных, как небо осенью, глазах. Что ж, значит, пора наведаться в жилище богов и хорошенько их потрясти.

— Тэ Хо, проводи меня к самому главному богу. Хочу кое-что с ним обсудить.


Дан Би ожидала, увидеть храм, но кумихо привёл её в пещеру. И там, под высокими сводами, среди камней и прозрачных кристаллов, стоял знакомый до боли юноша.

— Анго? – удивлённо подняла брови Дан Би. – Ты служишь богам горы бессмертных?

— Я и сам хотел бы знать, что он здесь делает, – подал голос кумихо. – Он принёс тебя бесчувственную ко мне и заявил, что покидает нас навсегда.

Дух-дракон улыбнулся, забавляясь их изумлением.

— Я только имел в виду, что моё приключение окончено. Было весело, лис.

Желваки на скулах кумихо напряглись, но больше ничто не выдало его гнева.

— Весело? Ты врал мне почти тысячу лет, ты заставил меня уйти из мира людей и привязал к горе бессмертных, ты…

— И выбрал для тебя достойную супругу, – перебил его дух, или следовало сказать, бог? – Она справилась со всеми испытаниями так легко, словно каждый день их проходила.

Дан Би открыла рот, чтобы выразить своё возмущение, но взглянула на Тэ Хо и передумала. Новая мысль завладела ею, и она поспешила выразить её вслух.

— Раз ты бог, значит, можешь выполнять человеческие желания?

— Конечно, Дан Би. Чего ты желаешь?

— Отпусти моего мужа. Дай ему свободу.

Кумихо, кажется, удивился ещё сильнее, чем когда узнал, что Анго его обманывал.

— Ты не должна, Дан Би. Попроси что-нибудь другое.

Анго, как ни странно, поддержал кумихо, покачав головой в знак несогласия.

— Подумай ещё, девочка. И посоветуйся с мужем. Даю вам пять минут.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь