Онлайн книга «Попаданка на королевской свадьбе»
|
— Звучит… очень романтично, — я скривилась. — Для тебя — более чем, — он толкнул меня в сторону выхода. — Теперь вали отсюда и хоть немного поспи. А то Бронислава утром решит, что ты окончательно сбежала от судьбы и ушла чистить рыбу в ближайшую реку. Я уже было развернулась, чтобы раствориться в ночи, но Марк окликнул меня: — Эй, Алиса! Я обернулась, приподняв бровь. — Что? — Не забудь завтра надеть что-нибудь… э-э-э… соответствующее моменту. Королевское. Или хотя бы не рваное. А то в этом своем холщовом мешке ты выглядишь как переодетая и сильно побитая жизнью картошка. Я показала ему неприличный жест, который знала с детства, и скрылась в темноте, оставляя за собой его тихий, довольный смешок. Но улыбка не сходила с моего лица, даже когда я пробиралась обратно через спящий двор. Завтра. Завтра все изменится. Игра в прятки заканчивается. Пора выйти из тени. Даже если это будет похоже на падение с люстры. Глава 44 "Заговорщики 2.0" Покинув каморку, я растворилась в предпраздничной суете замка, где каждая душа была занята украшениями, приготовлениями и сплетнями о чудесном выздоровлении королевы. Я, сгорбленная и невзрачная в одежде служанки, была для них лишь помехой под ногами. Именно это мне и было нужно. Мой путь лежал в старые покои — те, что когда-то были временно отведены мне. Ныне их, должно быть, занимала Алианна, но на время празднества она наверняка была занята в главном зале, принимая восхищение двора. Мне нужен был лишь момент, чтобы проскользнуть внутрь. Потайные ходы, о которых знали лишь самые доверенные слуги (и я, благодаря долгим дням скуки), привели меня прямо к потертой двери в гардеробную. Сердце бешено колотилось, когда я приложила ухо к дереву. Тишина. Я толкнула дверь. Запах ударил в нос — не мой, не знакомый. Слишком сладкий, цветочный, с примесью чего-то холодного и металлического, как старый ключ. Комната была переполнена платьями, но все они были новыми, вычурными, в стиле, который я бы никогда не выбрала. Моего свадебного платья — того самого, тяжелого, нелепого, расшитого жемчугом и немым протестом — нигде не было видно. Отчаяние начало сжимать горло. Я ринулась к большому резному сундуку у стены, безумно надеясь. Замок поддался после нескольких резких ударов заколкой, вытащенной из волос. Пустота. Лишь несколько свертков дорогой ткани. «Сожгла. Конечно, сожгла», — прошипела я про себя, чувствуя, как почва уходит из-под ног. План, такой хрупкий, рассыпался в прах еще до начала. И тогда я услышала легкий звук — едва уловимый скрип половицы за спиной. Я замерла, не дыша, медленно поворачиваясь. В дверном проеме стояла Лилиана. Моя бывшая горничная. В ее руках был поднос со стаканом воды, но глаза, широко раскрытые, были прикованы ко мне, к моей короткой стрижке, к моим рукам, все еще впившимся в край пустого сундука. Время остановилось. Мы смотрели друг на друга в густой, пыльной тишине гардеробной. — Вы… — прошептала она, и голос ее дрогнул не от страха, а от потрясения. — Леди Алиса? Но как… Та, в зале… Я не думала. Движение было инстинктивным. Я рванулась к ней, схватила за руку и резко втянула внутрь, захлопнув дверь. Прижала ее к стене, зажав ладонью рот. В глазах Лилианы не было ужаса— только лихорадочный, вопрошающий блеск. — Один звук, — прошипела я, глядя ей прямо в зрачки, — и тебе конец. Поняла? |