Книга Беглая жена дракона. Наследница проклятого поместья, страница 6 – Адриана Вайс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Беглая жена дракона. Наследница проклятого поместья»

📃 Cтраница 6

– Я знаю, ты точно что-то украла! Недаром же решила сбежать! Дрянь такая, я выведу тебя на чистую воду! Ты у меня ещё наплачешься!

– Я ничего не крала! Это мои вещи! Мне и даром ничего не надо от вашего сына! – отчаянно кричу я, отбиваясь от нее.

Но свекровь словно не слышит меня и все более ожесточенно потрошит мой саквояж. Лишь добравшись до дна, она замирает, как громом пораженная. Будто не в силах поверить, что я и правда не взяла ничего чужого.

Тем временем, за спиной доносится далекий, но четко различимый голос Марка:

– Мсье Арно будет в ярости, если узнает, что она сбежала! Обыщите весь дворец!

Я подхватываю разбросанную одежду и снова кидаюсь к калитке, но Матильда опять оказывается у меня на пути.

– Я не могу понять чего ты добиваешься, оборванка! – меряет она меня подозрительным взглядом.

– Да говорю же вам, ничего! – не выдерживаю я, – Я хочу только как можно быстрее убраться отсюда!

Губы Матильды складываются в одну тонкую белую линию, а брови медленно ползут вниз.

Наконец, она снова хватает меня за запястье, но на этот раз неожиданно тянет в сторону выхода.

– Тогда, пошевеливайся!

Что?! Она помогает мне сбежать?

Происходящее просто не укладывается в голове. Мне кажется, что вот-вот Матильда развернется и потащит меня в противоположную сторону, на голос Марка.

Но, нет! Она выводит меня через калитку для слуг, возле которой стоит роскошная карета.

Похоже, мое предположение, что она приехала тайком посмотреть на церемонию, было верным.

Не отпуская моего запястья, она распахивает дверь кареты и больно пихает в спину.

– Залезай!

– Мадам, мы снова куда-то едем? – доносится спереди басистый голос кучера.

– Не мы, а ты. Отвезешь одну оборванку в город и сразу вернешься обратно. Все понял?

– Конечно, мадам.

Все еще не в силах поверить в то, что это не сон, осторожно забираюсь в карету. Внутри меня полнейший хаос. Чем дольше я нахожусь рядом с Матильдой, тем сильнее жду, что в любой момент она передумает и завопит во все горло, привлекая внимание охраны.

Нокак только я сажусь на место, Матильда будто бы разом теряет ко мне интерес.

– Спасибо вам огромное, – вырывается наружу моя искренняя благодарность.

Матильда резко оборачивается и снова прожигает меня яростным взглядом.

– Не думай, что я помогаю тебе просто так! – внезапно, шипит она мне, – Прежде чем я отпущу кучера, ты дашь мне слово!

– Какое же? – настораживаюсь я.

– Никогда! – срывается на грозный рык Матильда, – Никогда больше не появляйся рядом с моим сыном! Навсегда забудь дорогу в это место! Ты меня поняла?!

– С радостью! – облегченно выдыхаю я, – Можете в этом даже не сомневаться!

На моей жизни, это – самое простое обещание, которое я и сама изо всех сил хочу сдержать.

Не говоря ни слова, Матильда с силой хлопает дверью и отворачивается.

– Трогай! – командует она кучеру и тот, щелкает вожжами.

Однако, стоит только карете развернуться, как со стороны выхода для слуг, появляется группа охранников во главе с Марком.

Глава 5

Проклятье!

Едва я замечаю серебристо-черную форму охраны Арно, как тут же вжимаюсь в спинку сидения, отпрянув от окна.

Мое сердце, только недавно успокоившись, снова заходится бешеным стуком, а уши закладывает.

Осторожно сползаю по стенке вниз и, обхватив подрагивающими руками саквояж, крепко зажмуриваюсь. Лошадиные копыта ровно цокают, колеса поскрипывают, а карета мягко качается из стороны в сторону. Вроде, все как и должно быть, но меня упорно преследует наваждение, что сейчас кучер резко затормозит и дверь кареты грубо распахнется.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь