Онлайн книга «Больше не жена дракона»
|
Я смотрела на него — и не узнавала. Мой взгляд упал на мою руку, на которой было такое же кольцо, только поменьше. Столько раз я целовала этот бриллиант перед сном. Столько раз прижимала к губам, шепча: «Вернись ко мне. Вернись живым». А сейчас брошенное в холле обручальное кольцо мужа внушало мне ужас. Не потому что оно упало. Не потому что его нашла горничная. А потому что я вдруг поняла: тот, кто носил это кольцо на пальце пять лет — тот мужчина, что целовал меня в темноте — исчез. И на его месте стоял чужой. С чужой улыбкой. С чужими глазами. С руками убийцы, что сжимали мою шею. Я не взяла кольцо. Оно осталось лежать на ладони Норберта. А он не знал, что с ним делать. Я даже не знаю, что случилось… Почему он так поступил! Я смотрела на дверь и ждала. Ждала доктора. Ждала объяснений. Ждала чуда. Ждала сил, которые позволят мне собрать вещи и уйти из этого дома! Ведь после такого я не знаю, как жить с ним дальше! В глубине души я понимала, что чуда не будет. И человек, который вернулся с войны, не может больше называться моим мужем. Глава 3 Кружка дрожала в моих руках — не от слабости. От холода, который расползся по венам еще в холле и теперь не желал уходить. Фарфор был тёплым, почти горячим, но мои пальцы оставались ледяными. Я смотрела на пар, вьющийся над поверхностью, и думала: ещё пять минут назад я варила этот чай для него. Для своего мужа. Чтобы он вернулся с дороги и почувствовал, что он дома, что его ждали, что его любят… — Я попробую поговорить с господином генералом, — тихо произнёс Норберт. Я вздрогнула так, будто он воткнул мне иглу между рёбер. — Нет! — вырвалось хрипло и испуганно. — Не надо! Не вздумайте! Старик замер. Его брови взметнулись вверх — удивление, смешанное с тревогой. — Госпожа… — Вы что? Не видите, что он сошёл с ума! — прошептала я, и слова обожгли губы. — Или… или это не он… А вдруг он обидит вас? Вы же сами всё видели! Он чуть меня не убил! И даже не сказал за что! Что он сделает со слугой, который посмеет его упрекнуть? Норберт молчал. Его взгляд скользнул по кольцу в его ладони — тому самому, брошенному в холле. Бриллиант поймал свет от окна и вспыхнул холодным огнём. Словно насмехался над нами. — Я служил этому дому тридцать два года, — наконец сказал дворецкий. — Видел, как леди Халорн вышвыривала слуг за то, что те дышали не в такт её настроению. Видел, как юный Альсар приходил домой с разбитым лицом после дуэли за честь девушки, которую даже не знал. Видел многое. Но никогда — никогда — не видел, чтобы он поднял руку на женщину. Он сжал кольцо в кулаке. — Я вернусь, госпожа. С доктором. И ушёл. Тихо. Без скрипа двери. Как настоящий дворецкий. Просто растворился в воздухе, оставив после себя тревогу. Я поднесла кружку к губам. О, чай. Мой спаситель. В том мире, где я умирала в больничной палате, чай был последним, что я пила — горький, тёплый, с мёдом, который мама подливала мне в кружку, пряча слёзы за улыбкой. Здесь, в этом мире, чай стал моим якорем. Каждое утро — чашка с жасмином. Каждый вечер — с мятой. В дождь — с корицей. В солнце — с лимоном. Чай был тем, что я принесла в душе из своего мира в этот, чужой. Моё маленькое волшебство, спрятанное в привычке. Но сейчас чай не спасал. Зубы застучали об ободок кружки — тихо, как дождь по крыше. Я сделала глоток. Горячий. Горький. Мёд неспасал. Ничто не спасало. |