Онлайн книга ««Морская ведьма»»
|
– Почему тебя там не было? – всхлипывала она. – Почему тебя там не было? Ты бы помешал. Ты бы их спас! Митчелл не стал тратить время на размышления о несправедливости жизни. – Кому помешал? Кого спас? – спокойно спросил он. – Мелинду и Джона. Они серьезно ранены. – Что-о? – Их подстрелили. – Подстрелили? Я ничего не слышал. – Разумеется, не слышал. Тут все звуконепроницаемое. Поэтому Мелинда и Джон не услышали предупреждения по радио. – Какого предупреждения? Расскажи, и помедленнее. Она рассказала все так медленно и подробно, как могла. По всей платформе прозвучало объявление, но никто в каюте лорда Уорта его не услышал. Дождь прекратился, по крайней мере на время, и, пока Митчелл сидел в каморке со схемами, Мелинда с Румером решили прогуляться. Они обходили буровую вышку, вокруг которой были погашены почти все огни после распоряжения Дюрана о прекращении добычи нефти. Там в них выстрелили без предупреждения. – Ты сказала, они серьезно ранены. Насколько серьезно? – Не знаю. Доктор Гриншоу их оперирует. Ты знаешь, я не трусиха, но крови так много, что я не смогла смотреть. Прибыв в лазарет, Митчелл понял, что не может ее винить. Мелинда и Румер лежали на соседних койках, оба в крови практически с головы до ног. У Мелинды было перевязано левое плечо, у Румера – замотана шея, и прямо в тот момент доктор Гриншоу копался у него в груди. Лорд Уорт сидел на стуле, и его лицо выражало неистовую ярость. Дюран стоял в дверном проходе, и его лицо ничего не выражало. Митчелл задумчиво посмотрел на обоих, затем обратился к доктору Гриншоу: – Доктор, что вам удалось выяснить? – Вы только послушайте, – хрипло прошептал Румер, и его лицо скривилось от сильной боли. – Даже не спросил, как мы себя чувствуем. – Еще успею. Так что, доктор? – У госпожи Мелинды сильно повреждена левая ключица. Пулю я извлек, но требуется немедленная операция. Я хоть и хирург, но не ортопед, а ей нужна ортопедическая помощь. Румеру повезло еще меньше. Два ранения. Одно – в шею, в миллиметре от сонной артерии, но навылет, поэтому тут беспокоиться не о чем, а вот ранение в грудь куда серьезнее. Не смертельное, но очень серьезное. Пуля, несомненно, задела левое легкое, однако внутреннее кровотечение небольшое, поэтому я полагаю, что она лишь зацепила край. Главная проблема в том, что пуля, похоже, застряла у самого позвоночника. – Он может пошевелить пальцами? – Господи, какое сострадание! – простонал Румер. – Может. Но пулю следует извлечь как можно скорее. Я бы сделал это, но без рентгена не могу. Поэтому придется ограничиться переливанием крови. – Разве их не следует немедленно отправить в больницу? – Следует. Митчелл посмотрел на Дюрана: – Ну что? – Нет. – Но они же не виноваты. Они не слышали оповещения. – Значит, им не повезло. Я не собираюсь везти их на сушу. Думаете, мне тут нужен батальон морских пехотинцев? – Если они умрут, это будет на вашей совести. – Все когда-нибудь умрут. Дюран вышел, захлопнув за собой дверь. – Боже мой, боже мой… – Румер попытался покачать головой, но сразу скривился от боли в шее. – Зря он это сказал. Митчелл повернулся к лорду Уорту: – Вы можете нам помочь, сэр. Ваша каюта, конечно же, напрямую связана с радиорубкой. Вы можете слышать, о чем говорят в радиорубке? – Без проблем. Щелкнув двумя переключателями, я услышу обе стороны любых переговоров, будь то по телефону, в наушниках или динамиках. |