Книга Кольцо купеческой дочери, страница 33 – Виктория Соколова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Кольцо купеческой дочери»

📃 Cтраница 33

— Мы всегда рады видеть тебя у нашего очага, гусляр, — поднял в его честь бокал Ярослав. Они говорили негромко, но Варвара, которой кусок в горло не лез, слышала каждое слово. — Как видишь, я женился. Ты знаком с моей царицей.

Ясные голубые глаза музыканта остановились на ней и он улыбнулся.

— Когда я ее знал, она была совершеннодругим человеком.

Варвара почувствовала, будто ее кто-то ударил по лицу, но она нашла в себе силы сказать:

— Мы скучали по вам, дядя.

— Зачем ты приехал сейчас и отчего пропустил мою свадьбу? — спросил царь, напустив на себя ложную серьезность.

— Я попался в плен к Морскому царю, — сказал Садко легко.

Ярослав издал нечленораздельный звук.

— Как же тебя угораздило?

— Я имел неосторожность оставить мать-сырую землю и взойти на корабль удостовериться, чтобы весь товар был уложен как следует, тут-то меня как миленького и потащили на дно, а оттуда и к владыке.

— А он не прибил тебя, в сердцах-то?

— Нет. Он заточил меня в свою самую неприступную из его тюрем.

— И как ты бежал?

— Мне помогли. — Садко вытянул голову, чтобы обратиться напрямую к Варваре, и посмотрел ей в глаза. — Возрадуйтесь, Софья Дмитриевна, ваш батюшка отомщен. Морской владыка больше не у власти.

— Ну-ка рассказывай все, — велел Ярослав, махнув рукой придворным музыкантам, чтобы играли громче.

И Садко рассказал ему о царевне-лягушке, которая хитростью одолела Морского царя и заточила его в тюрьму, куда тот давеча сажал других.

— Царевна-лягушка. Хотелось бы мне с ней встретиться, — с пылом сказал царь. — Это ведь она мне прислала мою корону, погляди. Никогда таких не видывал…

— Хороша шапка, — оценил Садко.

Остальное Варвара помнила, как в тумане. Царь недолго думая собрался повидать морское царство да его новую хозяйку. Он взял жеребца, которого украли для него оттуда же, и вместе с Садко, Никитой и другими приближенными отправился на юг, к ней. Варвара осталась ждать во дворце, не в силах ни слова вымолвить против. Во время их долгой отлучки нападки старой царицы ранили ее не сильнее комариных укусов. Что ей до нее, когда тут, тут!..

— Ну расскажи мне, как она его приняла! — набросилась Варвара на брата, когда царская свита наконец вернулась. Они встретились в саду, как и раньше, и Варвара снова приняла форму сороки. Только теперь она не на суку сидела, а нервно летала кругом.

— Успокойся, — сказал Никита сурово. — Тут у нас беда, а ты… Слушай лучше. С самого начала рассказываю. Подъезжаем мы к берегу Вечного моря по указке певца Садко. Море было спокойное, тихое, солнце грело — ну, благодать. Из воды выплыли нас встречать полудевы-полурыбы иподали каждому по серебряному бокалу. Не успел царь и слова вымолвить, как они исчезли обратно под воду, а вместо них из-за скал вышли две девицы в белых платьях, бледные как смерть, и стали разливать в наши бокалы дымящееся пойло. Они сказали, что их послала Царевна-лягушка и чтобы мы выпили все до дна. Проснулись мы в Морском царстве.

— Это те мавки с Лысой горы! — воскликнула Варвара с яростью. — Ну а дальше что?

— А дальше нам показали Морской дворец. Не обессудь, сестрица, сам царь это признавал: его дворец, то есть тот, где вот мы сейчас стоим, — ничто по сравнению с богатством морских владык. Каких только каменьев там нет, все сияет, изумруды, рубины…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь