Онлайн книга «Этот безумный пролог никогда не закончится. Том 2»
|
– Я еще приду к вам снова. Маг молча поклонился, поспешно собрал свои вещи и ушел. А я так и продолжала растерянно сидеть в кресле. Я была настолько ошарашена, что не смогла даже проводить гостя. Вдруг мне показалось, что горло что-то сдавило. Цепочка ожерелья доходила до ключиц, поэтому ее нельзя было назвать слишком короткой, но я чувствовала удушье. Я так грубо сорвала цепочку, что замок оторвался. Но чувство, что шею что-то сдавливает, не прекратилось. Я ощутила тошноту. * * * Обойдя озеро, я подобрала несколько камней с острым концом. Потом положила ожерелье на плоский камень у воды, глубоко вдохнула и с силой ударила заостренным камнем по украшению. Мне хотелось не разбить, а растоптать его. Но на драгоценном камне не появилось ни малейшей царапины. Я била его с такой силой, что устала рука, но украшение не раскололось, лишь кое-где появились черные полосы. Не осталось даже царапины. Я ударила еще несколько раз, но лишь раскрошила очередной камень. Я в отчаянии посмотрела на обломки. Рука тоже в конце концов онемела. С этим предметом можно было обращаться без особой бережности, даже если бы он был не оковами, а обычным украшением. Камень оказался таким твердым и прочным, что я зря все это время прикасалась к нему с осторожностью, опасаясь поцарапать во время чистки. Когда я принимала ванну, я всегда снимала ожерелье, боясь, что мыльная вода испортит его, и каждый день протирала камни мягкой тряпкой. Теперь я чувствовала себя невероятно глупо из-за того, что попалась на такую неуклюжую уловку. Но сдаться я не могла. Я схватила грабли, которые принесла со склада, и еще раз глубоко вздохнула, затем принялась лупить по ожерелью. Но драгоценный камень оказался настолько твердым, что каждый раз, когда я ударяла по нему железными граблями, моей руке передавалась вибрация. Острый конец постепенно затупился. Конечно, это случилось не с камнем, а с граблями. Похоже, на украшение была наложена еще и магия усиления. Должно быть, его делали ловко и тщательно, как наручники, созданные для того, чтобы мешок с кровью и помыслить не мог о побеге. Деон заплатил за меня барону, купив тому рудник. И он наверняка был готов заплатить даже бо́льшую цену. Когда на Севере Деон надел на меня это ожерелье, оно показалось мне похожим на оковы, но я и помыслить не могла, что это действительно окажутся они. Я посмотрела на озеро. Вода в нем была спокойной и по-прежнему красиво сверкала. Насколько же великолепно озеро в императорском дворце, если, даже заброшенное, оно кажется таким прекрасным? Мне стало любопытно. Блестит, как будто вода усыпана кристаллами. Ничего не случится, если в это озеро бросить одну бесполезную вещицу. Бездна послушно проглотит даже мусор. Я подняла лежавшее на камне ожерелье и, поколебавшись, бросила его в воду. Украшение какое-то время поплавало на поверхности озера, но, не выдержав собственного веса, погрузилось в воду. Все получилось так, как я думала. Озеро поглотило драгоценный камень. Оно было спокойным, как будто ничего не произошло. Круги на воде разгладились, и поверхность снова засверкала. Но чем спокойнее становилась вода, тем сильнее росло мое беспокойство. Могу ли я так просто снять это ожерелье со своей шеи? Ведь это магические оковы, созданные Деоном… |