Онлайн книга «Наследница замка Ла Фер»
|
Рядом с герцогиней обретались так же знакомые нам виконт и виконтесса де Бейль, а возле окна милыми голубками ворковали баронесса д'Алер и граф д'Обинье. Понятно. Мадлен собрала на ужин всех, кто присутствовал при заключении нашего пари. Не хватало здесь только графа де Граммона. Интересно, придет ли он? Я покосилась на Каролину, та тоже украдкой искала кого-то глазами, и было абсолютно понятно, кого. Но времени стоять столбом не имелось, и мы решительно двинулись приветствовать хозяйку и гостей. Хозяин же пока задерживался. 16.3 — Как мило, что вся компания снова в сборе, — пропела мадам Эжени, обводя всех томным взором. — Жаль, что граф де Граммон не смог к нам присоединиться. — А что случилось? — не удержалась Каролина и тут же скромно потупилась. — Надеюсь, он в добром здравии? — О, вполне! Просто дела, знаете ли, дела… — Насколько мне известно, мой супруг попросил графа выполнить некое небольшое его поручение, — пояснила Мадлен. — Не уверена, что господин де Граммон успеет к нашему ужину, однако мы точно ждем его на завтрашний бал. У Каролины настолько явно отлегло от сердца, что внутри меня снова заворочалась уснувшая было тревога. Пока сестренка сидела вдалеке от света и развлекалась вышивкой и поучительными беседами с тетушкой Флоранс, она успела успокоиться и прийти в себя. Здесь же, в непосредственной близости от предмета ее воздыханий, могла снова «поплыть». Пожалуй, за ней нужен строгий пригляд. Я кинула выразительный взгляд на графиню де Шайи, та ответила мне понимающим кивком, мол, все ясно, будем бдить. Не успели мы перекинуться и парой фраз с собравшимися, как в зале появилась еще одна историческая фигура собственной персоной. Анн де Монморанси в ту пору находился в самом расцвете сил и своего придворного влияния. Более того, в этом мире он уже носил герцогский титул и значился на должности коннетабля, тогда как в моей прошлой реальности до первого ему оставалось ждать еще лет двадцать, а до второго — лишь немногим меньше. Но, похоже, здесь «литературная магия» поторопила события, и вуаля, мы получили герцога вместо барона существенно раньше срока. Зато по внешности месье де Монморанси был как две капли воды похож на свой портрет фламандского живописца Корнеля: горделивое, по-европейски породистое лицо, цепкий взгляд, короткие русые волосы, рыжеватые усы и бородка. Одет герцог был в черный бархат, богато расшитый золотом, а на груди поверх дублета у него покоилась массивная цепь с внушительных размеров медальоном. Харизмы мужчине было не занимать. Я чуть ли не физически ощутила ауру властности и сурового обаяния, в которой мгновенно затерялись и виконт, и даже Ричард д'Обинье. Оставалось надеяться, что местный вариант Анна де Монморанси все же отличается от своего книжного образа, нарисованного Дюма в «Двух Дианах», где его вывелиэтаким зловредным престарелым интриганом. Впрочем, до тех времен еще далеко. Сейчас правит Франциск I, а там был Генрих II… — Моя дорогая, — произнес герцог, приветствуя жену. Герцогиня попыталась встать, но была заботливо усажена супругом обратно, благодаря чему Анн де Монморанси тут же заработал очков в моем личном счете. Он явно относился к жене с должным уважением, а главное — при взгляде на Мадлен в его глазах появлялось неподдельное тепло, так что я могла надеяться, что в этом браке присутствует не только уважение, но и большая доля сердечной привязанности, если не сказать любви. |