Книга Проклятая красавица для чудовища, страница 86 – Кира Стрельнева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Проклятая красавица для чудовища»

📃 Cтраница 86

— Боги, как же я люблю тебя, Клэйтон…

— Теперь ты моя навеки. И ни одна сила во всех мирах не разлучит нас.

Эпилог. Ангелина

Мир Марфар. Двенадцать лет спустя

Северное небо, пронзительно-синее, как застывшее море, раскинулось над долиной, где когда-то бушевали битвы с чудовищами. Теперь здесь, среди заснеженных холмов и вековых сосен, стояла тренировочная площадка, созданная руками Клэйтона. Два каменных обелиска с высеченными драконьими рунами отмечали стартовую точку, а вдали, за полосой ледяного озера, возвышалась скала с плоской вершиной — финишная черта для первого полета.

Я поправила серебристый шарф на шее, пытаясь унять дрожь в пальцах. Даже спустя десять лет материнства сердце все еще бешено колотилось в моменты, когда дети оказывались на грани риска. Сегодняшний день был особенным: близнецы — Элиан и Лира — впервые попытаются полностью обратиться в драконов и преодолеть дистанцию самостоятельно.

— Они готовы, — Клэйтон положил руку мне на плечо. Его ладонь, шершавая от старых шрамов, излучала привычное тепло. — Все будет хорошо!

Накануне они провели полночи в подземной пещере под поместьем, где стены были покрыты фресками предков. Клэйтон проводил древний обряд драконов, когда родители укрепляют свою связь с детьми через магию и помогают детям подготовиться к «слиянию» со своим драконом.

Я наблюдала, как Клэйтон, обратившись в дракона, касался крыльями спины каждого ребенка, напевая хрипловатую песню на забытом языке. Светящиеся символы на камнях пульсировали в такт, а воздух звенел от энергии. Завораживающее было действие. Я даже пожалела, что сама не являюсь драконом и не могу пройти через нечто подобное.

— А если... — я проглотила ком в горле. — Если их драконы выйдут из-под контроля?

Клэйтон повернул меня к себе, встречаясь с моим взглядом.

— Их драконы — часть их самих. Как и мой — часть меня. Только мне понадобилось намного больше времени, чтобы стать со своим драконом единым целым, но наши дети… они особенные, Лина. Их связь с собственными драконами — удивительна. Поэтому можешь даже не сомневаться, что они справятся.

Он был прав. Элиан, с черными как смоль волосами и упрямым подбородком, уже в семь лет умел вызывать пламя на кончиках пальцев. А Лира, рыжеволосая и осторожная, могла часами медитировать, слушая шепот своего зверя. Но сегодня предстояло не просто приручение дракона, а полное слияние.

Дети стоялиу стартовой черты, облаченные в специально сшитые костюмы. Элиан переминался с ноги на ногу, нетерпеливо поглядывая на отца. Лира же, напротив, вцепилась в край плаща, подаренного мной — синего, с вышитыми звездами.

— Помните, чему я вас учил? — спросил Клэйтон, обращаясь к детям.

— Да, папа, — хором ответили дети.

— Тогда начнем.

Клэйтон отступил, давая знак начать. Воздух над площадкой сгустился, зарядившись магией.

Первый был наш сын.

Элиан закрыл глаза, сжав кулаки. Чешуя поползла по его рукам, золотистая, с медным отливом. Крылья, еще хрупкие, как у птенца, расправились за спиной, цепляясь за свет. Но вместо плавного превращения тело дернулось в судороге — хвост ударил по земле, подняв вихрь снега.

— Слишком быстро! — крикнул Клэйтон. — Дыши!

Но наш сын уже терял контроль. Его дракон, огненно-рыжий, с искрами на гребне, вырвался наружу, но вместо полета рванул в сторону, снося древние сосны. Я вскрикнула, но Клэйтон, уже обратившись в дракона, был в воздухе и перехватил сына, прижав к земле.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь