Онлайн книга «Лисица (не) против Феникса в мужья»
|
— Где Мэри? — прорычал я. — На окраине города есть заброшенная алхимическая лаборатория, к северу, километрах в двадцати. Ориентир — поворот на восток с северной дороги сразу после мельницы Олайна, — торопливо ответила Алексия, алчным взглядом рассматривая перо. — Кто там с ней? — Двое моих подручных, весьма мерзкой наружности и необычных сексуальных интересов, — ухмыльнулась женщина на миг, переведя на меня надменный взгляд. — Не завидую твоей Мэри я, Дрейк! Но уговор есть уговор. Я сказала, где она или то, что от неё осталось. Теперь открой колбу и вали отсюда забирать истерзанный труп своей подружки. — Эти двое — маги? — Нет, конечно, — фыркнула Алексия. — Открой колбу! — Открывать колбу я не обещал. Обещал дать шанс забрать перо. Удачи, жадная дурёха, — хмыкнул я и рванул на улицу. — Да и хрен с тобой, сама разберусь! — взвизгнула Алексия мне вслед. Ага, давай, разберись. Сам я тебя может убить бы и не смог, в силу воспитания и жизненных принципов. Но ты, Алексия, справишься с этим сама. Точнее, твоя жадность. Взмыв в небо я отметил, что ореол сияния вокруг меня усилился, а солнце уже было очень близко к горизонту. Плохо дело, Мэри вот-вот начнёт гореть. Не хотелось бы, чтобы она проходила через эти жуткие ощущения. Что касается Алексии, я не переживал. Если у идиотки хватит мозгов открыть колбу, то забрать перо она не сможет никак. Она не понимает само́й сути этой магии. Перо возникает при наличии истинной любви у феникса. И толькотот, кем вызваны эти яркие и светлые чувства, может взять в руки перо, кроме, разумеется, самого, феникса. Более того, насколько я знаю, очень опасно попытаться заполучить чужое перо. Взрывоопасно, я бы сказал. Ах, недорогая Алексия, как жаль. Думаю, что вскрыть колбу ты сможешь, не зря же сто лет прожила. А вот дом мне придётся после строить новый. Главное — по времени рассчитать. Важно, чтобы мы оба с Мэри в этот момент были живы. Вдруг взрывом разнесёт гнездо настолько, что мы не сможем вернуться к жизни? И вернуться надо нам до захода солнца, чтобы быть рядом с гнездом. Почти наверняка моя лисичка всегда заткнёт за пояс двоих людишек, вот только на таком отдалении от меня она лишена магии. А значит, единственное её оружие — ум и язык. И если насчёт наличия хитрости и незаурядного ума Мэри я не переживал, то вот язык у моей лисички излишне длинный. Как бы она ни нарвалась на неприятности раньше времени. В таких размышлениях прошла моя дорога. Холодный вечерний ветер шевелил перья, напоминая, что на дворе уже осень. Ну, где там эта лаборатория? Я уже минут пять, как свернул на восток от мельницы. Где-то тут должна быть эта постройка! Вот она! Не раздумывая, я спикировал вниз. Вперёд, за Мэри! Внезапно, на самом подлёте, раздался оглушающе громкий хлопо́к, жуткой дрожью отозвавшийся во мне. Лаборатория взорвалась, разлетаясь на части, а меня отбросило на пару десятков метров от объятого огнём здания. Глава 39 Умирать было страшно. Взрыв в лаборатории был настолько мощным, что, мне кажется, я сгорела в один миг. Хотя, если честно, я не успела это осознать. Вот искра от моего магического шара доходит до сосуда с гремучей ртутью. Всё. Ба-бах. Каждая клеточка моего тела в тот момент замерла и сжалась, приготовившись к самому страшному. Смерти. В голове была только одна мысль. |