
Онлайн книга «Взрослые игры»
Удивленная, Анна вместе с четой Джессопов прошла по подворью к царским вратам алтаря. Священник молча указал на стену возле кафедры священнослужителей, где на мраморной плите была высечена надпись: Капитан Эдвард Френсис Райдер Виндхем, главнокомандующий Королевские войска Уэльса Убит в бою в марте 1918 Любимый сын и брат. Анна уставилась на надгробие, не веря своим глазам. – Но ведь в деревне, наверное, был не один Эдвард, служащий в армии? – вымолвила она наконец. – Возможно, – кивнула миссис Джессоп. – Вернемся в дом, мы покажем тебе списки. Просмотрев списки, Анна узнала, что все Эдварды из служивших в войсках или погибли раньше капитана Виндхема, или вернулись домой живыми. – Если капитан действительно тот самый Нед из писем, Райдер сам расскажет тебе о нем больше, чем знаем мы оба, – заключил Оливер Джессоп, чувствуя неловкость. – Я сообщу ему о том, что узнала позже. Спасибо вам обоим за помощь. Анна вернулась в поместье в состоянии восторга. Ей очень хотелось, чтобы Райдер был уже дома, но он еще не вернулся. Зато ей на мобильный позвонил отец и, как и ожидала девушка, пришел в ярость, когда она сообщила ему о воре. – Какого черта ты не позвонила мне?! – прокричал он в трубку так громко, что зазвенело в ушах. – Я собиралась все тебе рассказать, когда ты приедешь, но ты не смог. И я решила, что нет смысла волновать тебя раньше времени, пап. – Нет смысла! Тебя хотя бы не было дома, когда этот вор ворвался туда? – Я уезжала. Это была в буквальном смысле кража средь бела дня. – Полагаю, я должен быть благодарен хотя бы за это! – Я составила список того, что украли… – К черту списки! – отрезал Джеймс. – Мне ненавистна мысль, что тебе пришлось одной пройти через все это. – Вообще-то я была не одна. Я позвонила Райдеру. – Неужели? – удивился отец. – Я думал, вы теперь не общаетесь. – Все уже изменилось. Райдер мне очень помог. – Уверен, что так и есть. Я ему весьма благодарен. Много повреждений в коттедже? Анна заверила его, что ничего серьезного, и, помолчав, добавила: – Но я не могу найти дедушкины золотые часы, пап. Их, наверное, тоже украли. – Нет, дорогая, – быстро произнес доктор Мортон. – Отец отдал их мне, когда мы виделись в последний раз перед его смертью. – Слава богу! – воскликнула Анна. Затем она рассказала, что Райдер подарил ей новый телевизор и заплатил за ремонт коттеджа, но ничего из этого не успокоило дотошного отца. – Садись в машину и приезжай ко мне. Я бы сам приехал, но… – Ни за что, пап. У тебя сегодня вечернее дежурство. А я, хоть мне уже гораздо лучше, не выдержу такой долгой поездки сегодня. О, совсем забыла… – и Анна сообщила отцу о письмах и обо всем, что узнала сегодня у викария. – Не волнуйся за меня. Райдер предложил пожить у него, пока коттедж не приведут в порядок. – Правда? Поблагодари его от меня. И попроси выслать мне счет за ремонт. – Будет сделано, пап. Остаток беседы они говорили о том, как идет выздоровление Анны и как скоро она хочет вернуться к работе. – Я приеду к тебе через выходные и посмотрю, так ли все хорошо, как ты говоришь. – Да, доктор. Коттедж уже будет готов к тому времени, так что можешь остаться на ночь, если захочешь. – Не в этот раз, дочка. Я приглашен на ланч в воскресенье. Береги себя, я позвоню завтра. Отключив телефон, Анна нарезала овощи, чтобы приготовить их позже, накрыла стол и пошла наверх, впервые без страха проходя мимо семейных портретов. Девушка приняла душ, завернулась в полотенце и просматривала одежду, жалея, что взяла так мало, когда раздался громкий стук в дверь. – Анна, – позвал Райдер, – я дома. Она открыла дверь. – Ты рано! Райдер сглотнул, увидев ее в полотенце. – Я звонил предупредить, что уже еду. – Я была в душе. – Мне тоже нужно в ванную. – А лучше в холодный душ, подумал Райдер. – Как провела день? – До сих пор под впечатлением. Расскажу за обедом. – Дай мне полчаса, и я буду готов. Кстати, я открыл бутылочку вина. Может быть, выпьем перед ужином? – Можно. Только не ожидай увидеть что-нибудь особенное, Райдер. – Я съем все, что ты приготовила, – заверил он ее, ретировавшись в свою комнату. Анна поспешно оделась, сделала легкий макияж и заторопилась в кухню, чтобы разогреть ужин. Райдер, одетый в джинсы и пуловер, присоединился к ней позже. Разливая вино по бокалам, он принюхался. – Пахнет великолепно. Давай пока пойдем в гостиную и выпьем. – Повару лучше остаться здесь, чтобы ничего не подгорело. Какие новости о миссис Картер? – Она пока еще не поправилась. Я сказал, что не позволю ей выйти на работу прежде, чем она полностью восстановит силы. – Бедняжка миссис Картер. Можно мне проведать ее завтра? – Она не пустит тебя на порог, если ты попытаешься. Позвони ей лучше. – Райдер никак не мог выбросить из головы образ Анны, завернутой в полотенце. – Мне нравится твой свитер. Тебе идет этот цвет, Анна. – Я взяла с собой не так много вещей. Просто не подумала об этом, когда уезжала из Лондона. – Тебя можно понять. Ты болела и ехала на похороны Гектора. Не лучшее сочетание для путешествия. – Райдер снова втянул ноздрями воздух. – Не хочу торопить повара, но скоро ли мы будем ужинать? Я голоден как волк. – Посмотрим, что можно сделать, лорд. – Анна достала тарелки. – Я приготовила вполне обычное блюдо. – Если на вкус оно такое же, как и его аромат, я не стану жаловаться! Анна вытащила из духовки мясо с гарниром и поставила на стол. – Надеюсь, тебе понравится. Райдер положил себе большую порцию, а попробовав, с наслаждением закатил глаза. – Фантастика! Как мне могло не понравиться? Это тоже рецепт твоего дедушки? – Нет. Чарли Сандерс научил меня готовить это блюдо. Он потрясающий кулинар. – Ты тоже, Анна. У тебя получается вкуснее, чем у Марты. Что ты добавила к овощам? – Всего лишь немного меда и горчицы. Не только я сегодня хорошо поработала. Твои горничные убрали весь дом, а Кэрол даже принесла мне чашечку кофе в кабинет. – Что ты там делала? Искала информацию о Неде? Анна, краснея, покачала головой. |