Книга Рыжее чудо забытого принца, страница 44 – Ксения Винтер

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Рыжее чудо забытого принца»

📃 Cтраница 44

Пожалуй, впервые за всё время нашего общения Гарэйл выглядел по-настоящему пугающе, настолько у него было неестественно безэмоциональное выражение лица и холодный, я бы даже сказала колючий, взгляд.

— Если тебе несложно, найди, пожалуйста, кого-нибудь из прислуги и попроси принести ещё молока, — с огромным трудом подавив иррациональный страх, попросила я, постаравшись звучать максимально расслабленно и непринуждённо. — Малыши снова проголодались.

В подтверждение моих слов ещё двое щенят заскулили и принялись возиться с удвоенной силой в поисках материнской груди,которую, к сожалению, им было не суждено найти.

Гарэйл несколько мгновений продолжал на меня смотреть, практически не моргая, а затем всё же покинул комнату, чтобы вернуться спустя пару минут и вновь занять наблюдательный пост возле двери.

— Молоко принесут минут через пять, — всё же сообщил он мне отстранённо, и я ощутила необъяснимое облечение, услышав его голос, в котором не было ни тени недовольства или обиды.

— Хорошо, — кивнула я, продолжая успокаивающе гладить щенков, но при этом не отводя взгляда от мужчины. — Спасибо.

— Не за что.

Я тяжело вздохнула, прекрасно понимая, что возвращение Индара очень сильно всё усложнило. Однако то, что я сегодня узнала… было слишком важным. Я не могла да и не хотела игнорировать новые обстоятельства.

— Я была совершенно серьёзна, — заявила я. — Насчёт нашей с Индаром помолвки.

— Хочешь сказать, что вот так легко отказываешься от него? А как же ваша неземная любовь? — голос Гарэйла так и сочился ядом. — Или это были лишь пустые слова?

Его слова болезненно ударили по моему самолюбию, однако я была слишком гордой, чтобы показать слабость, поэтому лишь выше вскинула подбородок и с вызовом посмотрела ему в глаза:

— Мне не нужен муж, для которого я являюсь лишь приятным бонусом к трону, — твёрдо проговорила я. — Да, я долгие годы любила Индара. И сейчас ещё люблю. Однако это ничего не значит. Я не наивная девочка и прекрасно понимаю, что в браке есть вещи важнее любви. Например, взаимное уважение, честность и верность. И если в верности Индара у меня нет причин сомневаться, то с двумя оставшимися пунктами у него явные проблемы. В отличие от тебя, — я сделала глубокий вдох, понимая, что сейчас, возможно, нарушу всевозможные правила приличий, но не могла проигнорировать острую потребность быть откровенной с Гарэйлом, поэтому сказала: — Если ты не возражаешь, я бы хотела сохранить нашу прежнюю договорённость и заключить магическую помолвку.

Чужими глазами

— Нет. Никакой помолвки не будет.

Такого ответа я точно не ожидала. Во всяком случае, не после того трогательного разговора, что произошёл между нами за ужином.

— А как же моя семья? — спросила я, отчаянно пытаясь сдержать слёзы, в очередной раз за этот вечер так и норовившие пролиться из глаз. — Вы обещали помочь.

— И я от своих слов не отказываюсь, — заверил меня Гарэйл. — Но для того, чтобы им помочь, совершенно не обязательно заключать помолвку.

— Как скажете, Ваше Высочество.

Было больно. Забавно, но даже правда об истинной подоплёке нашей помолвки с Индаром не ударила по мне так сильно, как внезапное равнодушие Гарэйла.

«Какая же я дура, — с горечью подумала я. — Снова повелась на красивые слова».

— Завтра утром мы вернёмся в Конгрио, — между тем продолжил говорить принц.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь