Онлайн книга «Другой Холмс, или Великий сыщик глазами очевидцев. Начало»
|
– Да нет же! – отмахнулся он, будто я затронул нечто второстепенное. – Этот негодяй выдвигал такие требования. Мы с ног сбились, только чтоб ему угодить. Как я только ни выкручивался, вы бы слышали! Я ж не сильно рыжий, верно? – Ну, в общем, да. – Так вот. А этот тип оказался вообще чуть ли не лысым! Увел у меня последний рыжий парик из магазина, проходимец! Будь мистер Хопкинс жив, его бы такого и на пушечный выстрел не подпустили. Ни к энциклопедии, ни вообще. Такие дела. Он вздохнул, а я взялся за мысленный отсчет паузы, ожидая, когда ее продолжительность станет приличной для того, чтобы вежливо попрощаться. – Но самое главное, о чем я чуть не забыл вам сказать, – спохватился доктор. – Мистер Росс обещал всё это учесть при расчете. А теперь мы уже не уверены, будет ли расчет как таковой. Как вы считаете, финансовые возможности этих негодяев позволят взыскать с них то, что нам причитается по праву? – Трудно сказать. – Но вы же, я слышал, нашли то самое золото? – В первую очередь им придется отвечать по претензиям банка. Сумма изъятого у них еще уточняется, но в любом случае она меньше той, что была похищена. Некоторую часть, правда относительно небольшую, они успели перевести в фунты по сниженному курсу. Кроме того, будут учтены и причиненный материальный ущерб, вызванный подкопом, и упущенная выгода. Хоть золото и лежало мертвым грузом, не удивлюсь, если представители банка заявят, что как раз на одиннадцатое августа намечалась крупная сделка и таким образом грабители сорвали выгодное вложение средств. Всё возможно, в том числе и запросы со стороны вашего пострадавшего сослуживца. – Вы о мистере Уилсоне? – Конечно. У него неплохой адвокат. Так что не будем спешить с выводами. – Да. Вы правы, – закивал он, вновь погрустнев. – Полагаю, разумнее всего было бы вам с Холмсом объединить претензии в коллективный иск к лицу, выступившему нанимателем. Но, доктор, думаю, вы и сами осознаете, как осложняет дело тот факт, что не обнаружено никаких документов, подтверждающих существование общества, на благо которого вы так самоотверженно трудились. – Ну как же! А объявление в газете! Насчет вакансии. – Кроме того, насколько мне известно, ваши трудовые отношения не были никак оформлены, верно? Вы подписывали договор или… – В том-то и дело, что нет, – вздохнул доктор Уотсон. – Мы полностью положились на честность мистера Росса. Что ж, будет трудно, но мы сделаем всё, чтобы отстоять справедливость. – Непременно, – согласился я и пожелал ему удачи. Глава двадцать восьмая, в которой Шерлок Холмс подтверждает свой высочайший профессионализм Из дневника доктора Уотсона Окончание записи от 20 сентября 1891 г. Разбитый бессонной ночью и удрученный своей неспособностью остановиться на чем-то определенном, я проспал дольше обычного и заставил себя подняться только после того, как миссис Хадсон постучала в мою дверь с предложением подать чай ко мне в комнату. – Холмс у себя? – спросил я. – Нет, он спустился в гостиную по срочному делу, – ответила она. – Вам теперь придется привыкнуть к такой занятости, доктор. – Что, снова заказ? – Да. – Давно? – С четверть часа. Вы еще успеете послушать, если пожелаете присоединиться. «Вот что отвлечет меня», – подумал я с благодарностью. Новое дело, новые обстоятельства – всё новое и, что важнее, чужое, а значит, в нем не найдется места печали. Главное, не принимать слишком близко к сердцу чьи-то трудности. Например, одиночество девушки, которой никак не удается выйти замуж. Так или иначе, мои заботы уже в прошлом. К чему же мне думать о них? Я так устал, извелся за эти дни, не пора ли оставить себя в покое? |