Книга Другой Холмс, или Великий сыщик глазами очевидцев. Начало, страница 74 – Евгений Бочковский

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Другой Холмс, или Великий сыщик глазами очевидцев. Начало»

📃 Cтраница 74

– Наполеондоров!

– …так что «заказ Эллиота» – это попытка не только удалить Холмса, но и вынудить Уилсона вернуться в офис, чтобы они могли продолжить рыть. Идея, полагаю, принадлежала Россу…

– Почему?

– Всё тот же игривый стиль. Но передавать заказ отправился Клей, потому что с того дня Росса Холмс уже знал в лицо. Думаю, это было последнее предупреждение не шутить с ними. Но слишком завуалированное для глупцов. Они не учли, что у Холмса есть верный помощник – доктор Уотсон, поэтому ничего не добились. Вместо Холмса посвятить всего себя энциклопедии вызвался доктор, а Уилсон и в среду остался дома. Это их взбесило, да и риск с каждым днем возрастал. Не найдя другого выхода, они напали на него и связали. Всё разом устроилось: Холмс следил за женой Эллиота, доктор просвещался и вырабатывал технику переписи, а наши ловкачи доделывали начатое. Они еще и выиграли. Начиная со среды их темп вырос, так как теперь они могли работать не четыре часа в день, а круглые сутки, подменяя друг друга. Вроде всё сходится. И нам достается семейная пара – скорее всего, сам страховой агент.

– Безусловно, – согласился Грегсон. – Эллиоты кому-то из них знакомы. Если ты угадал и идея подсунуть их Холмсу принадлежит Россу, логично предположить, что именно он и бывал у них, знает адрес и в курсе отлучек мужа.

– Не сомневаюсь, это почерк Росса, – усмехнулся я. – Проделано остроумно и не без хулиганства. Клей не таков, он слишком серьезен и осторожен для такой истории. А раз так, у нас есть шанс через Эллиотов выйти на шайку.

Моя логика заключалась в том, что преступники являлись противоположностями во всех отношениях. Клей – давно орудующий профессионал. Все его связи глубоко упрятаны в той же воровской среде, которой он принадлежит, и заниматься ими – пустое дело. Даже отыскав с великим трудом такую ниточку, наивно было бы надеяться, что она не оборвется при малейшей попытке за нее потянуть. Напарник же его представлялся мне человеком, относительно недавно вступившим на путь мошенничества. Мир добропорядочных обывателей должен был еще сохранить в себе следы пребывания паршивой овцы, только-только отбившейся от стада. Наши шансы зависели от того, сумеем ли мы найти их. Эллиоты вполне могли оказаться таким шансом.

Глава четырнадцатая, в которой показано, как предчувствия притягивают горе

Из дневника доктора Уотсона

Продолжение записи от 8 августа 1891 г.

Это было письмо от Холмса.

«Ватсон, с почином! Надеюсь, сегодня всё прошло хорошо и вам удалось произвести на мистера Росса должное впечатление. Хочу напомнить вам, что завтра четверг и это последний, третий день отпуска нашего клиента. Думаю, вы и сами понимаете, какова для нас цена этого дня. Всё в ваших руках, поскольку я вынужден задержаться здесь, на юге, из-за дела Эллиота. В связи с этим у меня к вам следующие поручения. Завтра на адрес Попс-корт, 7, офис 4 придет телеграмма от Джабеза Уилсона, в которой он поведает об изменившихся обстоятельствах и принесет свои извинения Данкану Россу за то, что вынужден задержаться дольше, чем обещал. Так как Росс в офис наведывается нечасто, ваша задача – не прозевать почтальона, забрать телеграмму и вручить ее Россу в конце рабочего дня. Тому не останется выбора, кроме как продлить с вами трудовой договор. Но этого мало. Естественно, Уилсон ничего не знает о своих злоключениях, ибо эту телеграмму от его лица составил я (поясняю специально для авторов детективных рассказов), поэтому в пятницу он как ни в чем не бывало явится туда же, куда и вы, – в офис „Союза рыжих“. Чтобы исключить такую неловкость, а также с целью упредить опасность, что владелец кассы красноречием превзойдет вас и переубедит свое руководство, завтра вы должны не только добиться от мистера Росса согласия на вашу дальнейшую деятельность на постоянной основе, но и вечером побывать у Уилсона и предупредить его, что дело осложнилось и что его возвращение в союз откладывается на неопределенное время. Разумеется, он будет в ярости. Делайте что хотите, запугайте кровавыми ужасами, открывшимися в стенах союза за эти дни, прибегните к хитрости, намекните, что у его работодателя нечисто дело с налогообложением, – в общем, дерзайте, но Уилсон должен остаться у себя. Секретность уже не особо важна, так что изображать отъезд ему не обязательно. Похоже, ничего криминального за этим странным сообществом не скрыто. Если хочет, может вернуть Сполдинга и заняться делами своей кассы, только пусть не путается у нас под ногами. Запомните, это на вашей совести. Далее. Вы должны не только избавиться от конкурента, но и убедить мистера Росса, что вы именно тот, кто им необходим, и что в повторном конкурсе на эту вакансию нет нужды. Я рассчитываю на вас. Догадываюсь, что и вам интересно, как обстоят дела у меня. Отчитываюсь: всё нормально. Миссис Эллиот пока не разоблачена, но я над этим работаю не покладая рук».

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь