Книга Озеро призраков, страница 99 – Рональд Малфи

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Озеро призраков»

📃 Cтраница 99

Кладбище.

– Идем, – потребовал Дентман и, отпустив меня, зашагал вдоль ограды. Я некоторое время наблюдал за тем, как он уходит – повесив голову, будто сломанная марионетка, – а потом пошел следом. Мы добрались до маленькой гравийки, змеей скользившей в ворота кладбища. Не дожидаясь меня, Дентман ступил на погост и начал подниматься на небольшой холм, минуя гранитные трилистники крестов, похожие на дорожные указатели.

Я последовал за этим бегемотом, внезапно наплевав на собственную безопасность. Меня вело любопытство и ожидание разгадки. Я шел по кладбищенской траве. Воздух сделался ледяным, а мое дыхание было влажным и хриплым. Я чувствовал, как под кожей ладоней бьется пульс. Мы прошли мимо большого мавзолея и нескольких надгробных скульптур – звезд и каменных ангелов. Теперь я хотел догнать Дентмана и бросился по склону. Увидел, что он стоит под большим дубом в конце кладбища. Он глядел вниз, опираясь на кованую ограду, и вроде как совсем забыл обо мне.

Я приблизился с тяжелым сердцем. Сильный ветер качал голые ветви дуба. Перед нами стояли два надгробия с разными именами.

Первое:

Бернард Дентман

И второе:

Илайджа Дентман,

Любимый сын и племянник

И памятные даты.

– Я не умник, Глазго. Не пишу книг, не хожу на работу в костюме и галстуке. Но я не дебил. Я знаю, кто ты. Такие, как ты, думают, что им все сойдет с рук и они получат что угодно. Любую вещь в этом гребаном мире. Ты считаешь, что вся чертова Вселенная развалится без тебя.

– Нет.

– Брось это дерьмо. Понимаешь, ты спрашивал обо мне. А я – о тебе. – Дентман подлетел ко мне, и я вскрикнул от страха. Он снова развернул меня, глядя на недавнее гранитное надгробие – слишком новое, чтобы зарасти сорняками и плющом. Любимый сын и племянник.

Кулак влетел мне в поясницу. Скривившись от боли, я уронил тетрадь и снимки с места преступления. Ветер подхватил их и раскидал по кладбищу.

– На колени перед могилой моего племянника! Я пытаюсь преподать тебе урок, внушить хоть немного почтения. Ты хоть раз хоронил пустой гроб?

– Убери… руки…

– Ты пишешь только о призраках, убийствах и мертвых детях, – проговорил он у меня за спиной. Его слова уносил ветер. С таким же успехом он мог бы кричать на меня с десятого этажа. – Давай! Задай могиле свои гребаные вопросы, ублюдок. Спрашивай!

Пытаясь вырваться, я снова велел ему отвалить.

Тщетно.

– Я не позволю тебе совать нос в дела моей семьи. У моей сестры нет сил, и я не дам тебе ее мучить. – Он склонился к моему плечу. Я чувствовал горячее дыхание у себя на шее.

– Видишь ли, – шептал он, почти касаясь губами моего уха. – Мой отец был гнилым сукиным сыном, причинившим нам столько зла, что и врагу не пожелаешь. Я забрал у него сестру и вырастил ее. До самой смерти она у меня под защитой. До самой моей смерти. Никто ее не тронет. Особенно ты. Она моя сестра, и я люблю ее, несмотря ни на что.

Я сумел извернуться и посмотреть на него. Глаза Дентмана горели, как волчьи, – голодные, отчаянные, дикие.

– Я уже рассказал о тебе копам. Мой брат полицейский. Он знает, чем я занимался. Убьешь меня – и на этот раз тебя точно поймают.

Дентман схватил меня за правое запястье. Его лицо почти прижалось к моему, изо рта несло. Он казался абсолютно бесстрастным – не улыбался, не скалился: просто смотрел, сжав губы в линию, стиснув челюсти.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь