Книга Убийца с печатной машинкой, страница 51 – Дмитрий Петров

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Убийца с печатной машинкой»

📃 Cтраница 51

– Есть разговор, мистер Филипс!

– Не сейчас, – отмахнулся директор.

– Именно сейчас! – И сыщица преградила ему дорогу сонным детективом Ирвингом.

Старший инспектор от неожиданности всхрапнул и раскрыл глаза.

– Какого чёрта вы звонили моему литагенту? – строго начала мисс Шелдон. – И кому ещё вы звонили? Хотите избавиться от меня? Замести проблемы под ковёр? Это низко и недальновидно, мистер Филипс, но по сравнению с тем, что мне сегодня открылось, – сущий пустяк.

Директор изобразил безразличие, а детектив Ирвинг, напротив, весьма заинтересовался.

– Вы тут кичитесь образцовостью своего заведения, – продолжала пожилая сыщица, – однако я вас сейчас огорчу. Ночная сестра Ямми, очевидно, откровенная тупица. Её некомпетентность просто преступна…

– В нашем заведении неприемлемы оскорбления, – сухо заметил Филипс.

– Я называю лопату лопатой! – отрезала мисс Шелдон.

– Даже если вам кажется, что кто-то не соответствует вашим ожиданиям, то это ещё не значит, что весь Смолчестер…

– Гнилое яблоко портит соседние! И тот факт, что вы, директор, держите здесь идиотку, ставит под сомнение и ваш профессионализм!

– Я не собираюсь разговаривать с вами в таком тоне, – вздохнул Филипс и вознамерился уйти.

– Смерть миссис Беверли наступила неслучайно! – объявила мисс Шелдон. – Сестра Ямми не различает лекарства и выдаёт таблетки по цветам!

«Хорошо, что я их никогда не ел!» – подумалось старшему инспектору.

– Ваши обвинения голословны, – усмехнулся директор. – Вы в этом даже не разбираетесь.

– Два трупа и одна пожарная тревога за двое суток – вот в чём я разбираюсь! В Смолчестере царит чудовищный бардак – это видно, как нос на вашем лице! И, кстати, мистер Филипс! Что это у вас с носом? И что это вы здесь делаете ночью? Почему вы, чёрт возьми, в крови?

– Не в ваших полномочиях задавать мне такие вопросы, – осклабился директор. – Но я вам отвечу. Я здесь, чтобы честно выполнять свой долг.

– Я заплатила вам немалые деньги, – напомнила пожилая сыщица. – А теперь ваша сотрудница предлагает мне прикупить таблеток на любой вкус.

Филипс молча сложил руки на груди.

– И я вижу, что вас это не очень-то удивляет! Здесь вообще ведётся учёт лекарств?

– 14 -

На Смолчестер опустилась глубокая ночь, и дом престарелых заснул крепким сном почти со всеми своими обитателями.

Спал мистер Пиквик, гордый тем, как героически он командовал спасательной операцией. Спал философ Нэш, распаковав свои чемоданы. Спали Дженкинс, Цибульски и миссис Дэмиан – они раньше других позабыли о ночном происшествии. Спал старший инспектор Роберт Ирвинг, добравшийся уже до второй страницы рукописи мисс Шелдон. Спал прикованный к постели Мёрдок – у него был полный впечатлений вечер: встреча со старыми друзьями и прогулка на свежем воздухе. Спали, вздрагивая от каждого шороха, миссис Кокроу, миссис Финч и малышка Макэлрой – они были ближайшими соседками мисс Шелдон. Спала и княгиня Петрова, которой уже тридцать подряд лет снился один и тот же счастливый сон, в котором она наконец-то не просыпалась.

Не спала лишь мисс Шелдон. С ужасом понимая, какую угрозу её репутации могут принести интернет-интерпретации вечернего происшествия, она вызвонила литагента, подняла его из постели и вместе с ним перевела пятьдесят тысяч фунтов в фонд «Да какая, к чёрту, разница какой это будет фонд, лишь бы от меня все отвязались раз и навсегда!»

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь