Онлайн книга «Убийца с печатной машинкой»
|
– Зачем же нам лестница, когда есть пандус?! – нашёлся он и даже галантно пропустил вперёд даму. На улице мисс Шелдон увидела компанию незадачливых спиритисток во главе с миссис Кокроу, уверенно стоящей на собственных ногах без всякой инвалидной коляски. Ей даже не понадобилось ничего для сердца, в отличие от впечатлительной миссис Финч. Из здания выбирались и остальные постояльцы. К уцелевшим приблизился заспанный детектив Ирвинг. Он, пыхтя, прижимал к себе что-то толстое и бумажное. – Роберт, вы спасли мою рукопись! – обрадовалась мисс Шелдон. Старший инспектор скромно улыбнулся, похлопал спасённую тетрадь и не стал рассказывать, что просто-напросто уснул за чтением первой страницы. – А где же пожар? – чуть ли не с разочарованием воскликнул Пиквик. И действительно, нигде не наблюдалось ни дыма, ни огня, лишь истошная сирена выгоняла на улицу всё новых и новых постояльцев. Сестра Ямми выкатила из здания прикованного к постели Мёрдока. С ними послушно, словно ослики, привязанные к кровати, следовали Дженкинс и Цибульски. – Я рад вас видеть, друзья! – обрадовался Мёрдок, увидев собравшихся, и тут же попенял: – Совсем меня забросили. Происходящее всё больше напоминало какую-то странную встречу выпускников. В ворота въехали пожарные машины. Спрыгнувшие с них огнеборцы в мгновение ока ворвались в дом. – А где княгиня Петрова? – вдруг спросил кто-то. – Мертва! – догадался Пиквик. – Примета сработала! – Нет! – крикнули из толпы. – Вон она – смотрит из окна! Взоры собравшихся устремились в одну точку. Там в мигающем красным светом оконном проеме стояла одинокая фигура княгини. – Живая? – с огорчением спросил Пиквик. В этот миг стихли сирены, а фигура в окне резко качнула головой, словно плюнула, развернулась и удалилась в глубь комнаты. – Угрозы нет, можно вернуться в здание! – раздалось из громкоговорителя. Все замерли в нерешительности. – Назад? – переспросила миссис Кокроу в темноту. – Конечно! – фыркнул Пиквик, возмущаясь её непонятливостью. – Но что это было? Ответа не последовало. Толпа вдруг охнула – из здания вышел директор Филипс. На его белоснежном халате алели свежие пятна крови. – Директор, вы ранены? – заволновались постояльцы. – Что случилось? – Ничего не случилось! – зло выкрикнул Филипс. – Учебная тревога! Устраивает вас это? Постояльцы потянулись в дом, снедаемые множеством вопросов без ответов: – А почему не лилась вода с потолка? В кино всегда бывает так… – Это пустяки! Скажите лучше, что это директор делает тут ночью? – Бог с ней, с ночью! Почему он в крови? – Вы не заметили? Кажется, у него сломан нос! – А лифт? Лифт уже работает? Детектив Ирвинг ощутил на своей руке дружеское прикосновение. – Давайте задержимся, – шепнула ему мисс Шелдон. Вместе они тихонько отстали и затаились в темноте. Старший инспектор хотел поинтересоваться причиной неожиданного рандеву, но получил приказ молчать. Любительница сыска, ничего не объясняя, вглядывалась куда-то в темноту. Под жаркими, тлеющими, словно угли, звёздами скучающий Роберт Ирвинг мгновенно разомлел. Стрекотание сверчков ввело его в сонный транс, и детектив держался на ногах лишь по причине закостенелости суставов. В это время мисс Шелдон зорко следила за тем, когда директор закончит общение с пожарными. Через несколько минут старушке удалось застать его врасплох. |