Книга Убийца с печатной машинкой, страница 61 – Дмитрий Петров

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Убийца с печатной машинкой»

📃 Cтраница 61

– Чего мы теряем? Вовсе не факт, что нам уготован рай, но какой смысл отправляться в ад недогрешившими? – Своими приставаниями Пиквик до самого вечера обеспечил нескучное времяпрепровождение и себе, и даме.

Вскоре обнаружилось, что вежливые констебли не только не выпускают никого из Смолчестера, но и не впускают никого, несмотря на воскресный день. Близкие, приехавшие посетить своих стариков, торчали под их окнами, задрав головы. Постояльцы за исключением княгини Петровой (она пережила всех своих наследников) принимали визиты, как арестанты – через стекло.

– 7 -

Мисс Шелдон, видя, какие суровые последствия повлёк за собой, в общем-то, некриминальный несчастный случай, решила превентивно позвонить своему литературному агенту.

– Доброе утро, мисс Шелдон! Как ваши дела? – ответил тот.

– Никак, – проворчала пожилая писательница. – И утро у меня, мистер Стивенс, совсем не доброе. Есть одна новость, и я хочу, чтобы вы узнали её из моих уст.

– Какая новость? – заинтересовался Стивенс.

– Умер директор Филипс.

– Боже, как это случилось? Во время пожара?

– Нет, уже утром. Несчастный случай. Прилетел огнетушитель в голову.

Стивенс ненадолго задумался и вдруг спросил:

– После того, как он вчера позвонил мне?

– Эй, на что это вы намекаете?! – возмутилась мисс Шелдон.

– Просто мысли вслух.

– Ваши мысли движутся в неправильном направлении!

Стивенс задумался и над этими словами.

– У меня тоже есть новости, – сказал он наконец.

– Ваши, я надеюсь, получше, чем мои?

Вместо ответа литагент принялся читать вслух:

– «…Скандально известной писательнице Барбаре Шелдон может грозить судебное преследование из-за её едких высказываний в соцсетях…»

– Каких?! – вырвалось у мисс Шелдон.

– «…Скотленд-Ярд в очередной раз жидко обделался… никчёмные ищейки… недоумки в погонах…» – это цитата.

– Стивенс, вам ли не знать, что у меня нет никаких соцсетей?!

– Я знаю, но… так пишут…

– Чёрт побери! Я сегодня перевела пятьдесят тысяч фунтов сама не знаю куда, чтобы так не писали!

Стивенс бросился уверять пожилую писательницу, что контролирует ситуацию, но мисс Шелдон бросила трубку.

Обычно в таких случаях мисс Шелдон дышала. За долгую жизнь ей довелось перенести множество разочарований и обид, но верный способ – пять, десять, двадцать, в общем, сколько бы ни понадобилось, глубоких вдохов – никогда не подводил. Кислород проникал в мозг, тот разгонялся, набирал обороты, приходили свежие мысли. Проблемы сами собой выстраивались в удобный ряд – оставалось лишь разделаться с ними по одной, как удав с кроликами.

Теперь дышать не хотелось вовсе. Горло обвила склизкая петля бессилия. Хотелось плакать в подушку, но мисс Шелдон не стала. Она поднялась, положила телефон в кармашек, по-старчески покряхтела перед зеркалом и пошла к людям. Есть один выход покончить с кромешным бардаком: распутать смолчестерский клубок. Этим она сейчас и займётся. Подушка ей не поможет, но люди – может быть.

– 8 -

Мистер Пиквик всё-таки пережал. Малышка Макэлрой настолько устала от его басен, что наконец не выдержала, встала и ушла.

– Это правда! – крикнул Пиквик ей вслед, но поскольку его сбежавшая жертва весьма проворно пересекла всю столовую, реплика получилась как бы адресованной всем присутствующим. От всех Пиквик и принялся ожидать поддержки, однако, оглянувшись, встретил лишь безучастный взгляд княгини Петровой.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь