Онлайн книга «Убийца с печатной машинкой»
|
– Скажите, Роберт, – спросила мисс Шелдон, – а как часто на вашей памяти миссис Кокроу сбивала огнетушители? – Не припомню, – сознался старший инспектор. – А я не припомню, чтобы он вообще здесь стоял. – Сыщица осмотрелась и указала в угол с другой стороны входа в столовую. – Вон где ему самое место. И, кажется, я припоминаю, что именно там этот огнетушитель всегда и был. А вы что скажете? – Пожалуй, – согласился детектив. – Но ведь это же всё меняет! – С этими словами мисс Шелдон спешно покинула сбитого с толку старшего инспектора и направилась к себе. По пути она приметила ещё один огнетушитель – в лифтовом холле второго этажа, остановилась, припоминая, стоял ли он в том самом месте накануне, и вновь произнесла: – Всё меняет… Вернувшись в свою комнату, мисс Шелдон немедленно обратилась к «пазлу» и принялась раскладывать карточки-клетки. Проведя за этим занятием немало времени, внеся все вновь открывшиеся обстоятельства и проставив бесчисленное количество вопросительных знаков, пожилая писательница в конце концов в отчаянии села, обхватив голову руками, и поджала губы. Пазл совсем не складывался и даже как будто ещё больше «раскладывался». Пришла пора признать поражение. Однако упрямая натура не позволила любительнице сыска бросить начатое. Мисс Шелдон взялась за карандаш и нарисовала подробные планы этажей Смолчестера, расставила по памяти камеры и огнетушители, обозначила, кто в какой комнате живёт или жил, начертила «радиус монашки» – и наконец сдалась. – Ничего это не меняет… – с горечью признала она. – 9 - Брошенный возле столовой детектив Ирвинг хотел было догнать мисс Шелдон, как вдруг вспомнил, что уже который день обещает прочитать её рукопись. Некоторое время в нём боролись лень и ответственность, и последнее победило. Устыдившись, старший инспектор направился к себе, как школьник идёт учить уроки. Новая встреча мисс Шелдон и детектива Ирвинга состоялась на том же самом месте уже вечером. – Вы пропустили ужин! – воскликнул старший инспектор, завидев писательницу. – Я ухватилась за глупую версию и потратила на неё весь вечер, – с грустью призналась мисс Шелдон. – Какая жалость, а я… – Детектив запнулся, не желая чересчур явно хвастаться тем, что добросовестно прочитал две главы «Убийств слипшимся монпансье». Однако пожилая сыщица не заметила заминки. – Хочу закрыть тему, – сказала она и направилась к консьержу, обращаясь к нему на ходу: – Милейший Карл, ска… – Вы были правы! – Карл перебил мисс Шелдон на полуслове. – Тут действительно… смотрите! – И сгорающий от нетерпения консьерж повернул монитор навстречу любительнице сыска. – Что вы мне покажете? – заинтересовалась она. – За час до пожара камера сняла директора Филипса! Он шёл из своего кабинета в сторону пожарной лестницы. – А что это у него в руках? – спросил, присмотревшись к экрану, подошедший детектив Ирвинг. – Винтовка! – с трепетом прошептал Карл. – Вы уверены? – засомневалась мисс Шелдон, вглядываясь в пиксели монитора. – Неужели он бы стал открыто разгуливать перед камерами с оружием под мышкой? – Есть картинка получше? – спросил старший инспектор. – Нет, – развёл руками консьерж. – Вы же видели, какие у нас старые камеры. – Отличная работа, милейший Карл, вы – наши глаза! – похвалила мисс Шелдон. И тут же начала дознание: – Куда Филипс пошёл потом? |