Онлайн книга «Убийца с печатной машинкой»
|
– Роберт! – закричала любительница сыска, и все находящиеся внизу тут же задрали головы. – Что случилось? – спросил детектив Ирвинг, проворно оказавшись под балконом своей дамы. – Это она! – прошептала мисс Шелдон. – Сестра Ямми – наша монашка! – Да, я знаю, – последовал смущённый ответ. – Но как?! – Грудь… – застенчиво признался старший инспектор. – Я… то есть, мы с Пиквиком опознали её по записи. – Когда? – Вчера вечером. – Но почему вы мне ничего не сказали? – Я собирался… – замямлил детектив, – но я хотел сначала удостовериться… – Вы же сказали, что удостоверились вместе с Пиквиком! Вместо ответа старший инспектор неловко развёл руками и опустил глаза. – Вы понимаете, что она сейчас могла быть жива? – вскричала любительница сыска. – А ну, немедленно говорите мне всё, что знаете! Пристыжённый детектив Ирвинг повёл обстоятельный рассказ и успел поделиться со своей напарницей всеми деталями, которыми обладал, прежде чем под балконом вдруг появился инспектор Заари. – Доброе утро, мисс Шелдон! – воскликнул он с неуместной приветливостью. – Позволите мне украсть вашего друга? Спасибо! Между прочим, я советую вам поспать пару часов – потом у нас с вами будет очень серьёзный разговор! – Между прочим, с какой это стати меня не выпускает из комнаты ваш констебль? – строго спросила любительница сыска. – Вопросы буду задавать я! – широко улыбнулся инспектор Заари, уводя за собой детектива Ирвинга. – 2 - Спустя обещанные пару часов – за это время мисс Шелдон так и не сомкнула глаз – к ней нагрянул целый отряд полиции. Они бесцеремонно заполонили всю комнату, прежде чем хозяйка успела что-то сказать. Был среди них и сержант Монтгомери, который старался не попадаться пожилой писательнице на глаза. Детектив Заари вошёл последним, как покоритель на зачищенную территорию. – Вот это да… – присвистнул он, увидев «пазл» на столе мисс Шелдон, и скомандовал подчинённым: – Снимите мне тут всё! – Добро пожаловать, джентльмены, – с иронией пригласила уже вошедших любительница сыска. – Чувствуйте себя как дома. – А вы напрасно над нами подтруниваете, дорогая мисс Шелдон, – нахмурился инспектор Заари. – В вашем-то положении… – В каком же это я положении? – поинтересовалась старушка. – Сейчас и узнаем. С этими словами детектив уселся верхом на стул напротив любительницы сыска. «Как злой коп в кино». – Мисс Шелдон с трудом удержалась, чтобы не озвучить эту мысль вслух. С минуту инспектор Заари пристально смотрел в глаза любительницы сыска: старый полицейский трюк, чтобы настроить допрашиваемое лицо на кроткий лад. Детектив был уверен, что его тяжёлый взгляд и гробовое молчание кого угодно выведут из душевного равновесия. Но не тут-то было. В ответ мисс Шелдон ласково улыбнулась и принялась излучать милейшую бабульку, отчего инспектор мгновенно почувствовал себя мальчишкой. – Не правда ли, многовато смертей для одного маленького дома престарелых? – поспешил начать он. – Вы тоже заметили? – с участием подхватила пожилая сыщица. Детектив Заари проигнорировал иронию собеседницы. – Есть основания полагать, что эти события могут быть связаны между собой. – Оу! – просияла мисс Шелдон. – Вы переставили местами мои вчерашние слова и думали, что я их не узнаю? Полицейские за спиной инспектора подавились смехом. |