Онлайн книга «Убийца с печатной машинкой»
|
– Отставить! – не оборачиваясь рявкнул он и продолжил, буравя любительницу сыска взглядом: – Вам не кажется странным, что все четыре жертвы умерли после того, как накануне поссорились с вами? – Жертвы? – удивилась старушка. – Чьи? Я думала, что мы имеем дело с несчастными случаями… – Отвечайте на вопрос! – В Смолчестере все со всеми ссорятся, – пожала плечами мисс Шелдон, – это осиное гнездо. – Но не все при этом грозятся убить своих соседей. – Кого же обещала убить я? – Мистера Пиквика. – Когда?! – Сержант! – не оглядываясь скомандовал детектив Заари. – Как это было? Сержант Монтгомери с видимым нежеланием открыл планшет, пролистал до нужного места и зачитал вслух: – «Вы мне нравитесь, мистер Пиквик, вас я убью последним»… – Но ведь это была шутка! – возмутилась мисс Шелдон. – Утром следующего дня, – повысил голос инспектор Заари, – когда стало известно о смерти миссис Беверли, в ответ на предложение консьержа вызвать полицию, вы заявили… сержант? – «Только не это»… – угрюмо прочёл сержант Монтгомери. – Это относилось к предыдущей фразе! – вскричала пожилая сыщица. – Точнее – к кивку! Карл кивнул в знак того, что миссис Беверли умерла, и тогда я сказала: «Только не это». Эй, а кто так дотошно записывал мои слова? – А теперь и я вам кое-что зачитаю, – предложил детектив Заари, пропуская мимо ушей протест писательницы: – «…Будь я серийным маньяком, – хихикнула герцогиня, – я бы устроилась на работу в больницу или дом престарелых! Там и так все мрут как мухи сами по себе – никто и не заметит, если я кого-нибудь прикончу…» – Где вы это откопали? – В сети, – невозмутимо откликнулся инспектор. – Барбара Шелдон «Очень старый труп», но это неважно… – Нет, это важно! – упёрлась любительница сыска. – Это не мои слова! Я никогда не писала такой книги! – Как бы то ни было, – развёл руками инспектор Заари, – мы вынуждены применить к вам меру пресечения. – Вы предъявляете мне обвинения из интернета? Это абсурд! – Не мы! – поправил детектив. – Человеческий фактор исключается, решение принимает компьютер. – Что?! – Искусственный интеллект предполагает умеренный риск совершения преступлений с вашей стороны. – Это какая-то шутка? – не поверила мисс Шелдон. – Вам ли не знать, что за никчёмные ищейки и недоумки в погонах работают в Скотленд-Ярде? – Инспектор поиграл смартфоном, намекая на то, откуда он взял такие формулировки. – Вы должны радоваться, что теперь на смену им (нам) приходит компетентный и беспристрастный робот. – Давно ли введено такое новшество? – растерялась пожилая сыщица. – С две тысячи одиннадцатого года. Старушка обвела взглядом всех полицейских и нашла в их смущённых глазах лишь молчаливое подтверждение правоты инспектора Заари. – Стало быть, это я расправилась с четырьмя… – Слова застряли у мисс Шелдон в горле. «Разберёмся!» – хотел было ответить детектив, но вдруг понял, что перегибает палку, и неожиданно сам для себя сконфузился. – А как я засунула сестру Ямми в горку? – поинтересовалась пожилая сыщица. – Она же вдвое тяжелее меня. – Не исключено, что у вас есть сообщник, – предположил инспектор Заари, краснея от собственных слов. – Я имею в виду, что искусственный интеллект мог об этом подумать. – А зачем мне их убивать – об этом он не подумал?! |