Онлайн книга «Во имя Абартона»
|
— Это, в целом, резонно. Туда никто пока не ходит, в отличие от паба. Нет лишних ушей. — В таком случае вся эта история с грантом выглядит как фарс, — вздохнула Мэб. — Большинство вещей, происходящих в последнее время, так выглядит… Еще что-нибудь узнали? — Обычные послепраздничные сплетни. Редджинальд высыпал кожуру в подготовленный контейнер, присыпал солью и, закрыв плотно, запечатал магией. Вокруг все еще было слишком много сырой силы, и пальцы опалило. Подув на них, Реджинальд задумчиво коснулся губ. Подняв взгляд, он обнаружил, что Мэб смотрит внимательно, потемневшими глазами. Отняв руку, Реджинальд невозмутимо занялся приготовлениями к чарованию. Думать о леди Дерован он себе запретил. — Рыба с картошкой, — сказала Мэб, поворачиваясь к плите. Это было прямым нарушением пакта, но — разом больше, разом меньше, значения уже не имело. Мэб готовила очень споро и уверенно для женщины ее происхождения, привыкшей к роскоши. Реджинальд занимался антидотом, и одновременноготовил магические часы. Чары теперь предстояло дублировать на карту, чтобы отследить передвижение студентов, а такое колдовство всегда требовало не только сил, но и сосредоточения. Это помогло Реджинальду отрешиться от всего, оставить в стороне и Мэб, и загадочный визит Джермина, а необходимость все более насущную как-то рассказать о происходящем ректору. Он до того погрузился в работу, что прикосновение горячей ладони к плечу заставило подскочить на месте. — Убирайте-ка это, — потребовала Мэб. — После обеда продолжите. * * * Настроение все еще было странное, противоречивое, и Мэб кидало из крайности в крайность, поэтому говорить она старалась поменьше. Реджинальд также оказался сегодня необычайно молчалив, и в итоге над столом повисла почти гнетущая тишина. Когда она все-таки стала невыносимой, пришлось срочно искать достойные темы для разговоров. Лучше всего подходила работа. — Во сколько совещание сегодня? — спросила Мэб. — В семь, — односложно ответил Реджинальд, подвинул к себе тетрадь и принялся изучать записи, не забывая, впрочем, и про рыбу с картошкой. Мэб занять себя было нечем, разглядывать мужчину напротив оказалось слишком… слишком, во всем, и поэтому она потянулась за книгами. Справочник по зельям посулил человеку, применившему снадобье со свойствами проклятья (состав категории Эн-19 и выше, что бы то не значило) самое суровое наказание. Мэб отложила книгу, подперла щеку рукой и принялась смотреть в окно. — Поможете мне со щитом, леди Мэб? Прозвучавший в полной тишине вопрос, конечно, не заставил ее подскочить. Мэб лишь едва заметно вздрогнула, выронила вилку и чертыхнулась. — Вы в порядке? — спросил Реджинальд встревоженно. — День сегодня… странный, — нехотя призналась Мэб, подняла голову и встретилась с напряженным и каким-то горьким взглядом мужчины. — Мы были ночью неосторожны, позволив эмоциям взять верх, — сухо сказал он и опустил глаза. — Почему вы ушли? — вырвалось у Мэб, хотя она и собиралась согласиться, что, да, эмоции — вещь совершенно лишняя, но что было, то было и нужно попросту все забыть. Реджинальд вновь на нее посмотрел, удивленно. — А вы хотели, чтобы я остался? — Нет. Да. Не знаю. — Честный ответ, — хмыкнул Реджинальд, поднимаясь и забирая опустевшие тарелки. — Вы великолепно готовите,леди Мэб. А теперь не стоит ли нам заняться делом? |