Онлайн книга «Спасите, меня держат в тюряге»
|
– Ты отлично справляешься, Кюнт, – сказал он. Произносить мою фамилию правильно он, видимо, уже привык. – Спасибо, сэр, – ответил я. – Хочу, чтоб вы знали: я ценю всё, что вы для меня сделали. – Буду с тобой откровенен, – сказал он. – Ты меня заинтересовал. Ладишь с Энди Батлером? – Он замечательный человек, сэр, – сказал я. – Весной, если захочешь, – предложил Гадмор, – я переведу тебя из спортзала и назначу помощником Энди в нашем саду. Мой желудок сжался, как цветок, закрывающий лепестки на ночь, но я понимал, что нельзя показывать ничего, кроме восторга. – Большое спасибо, сэр, – сказал я. – Уверен, это будет здорово. – Почти как оказаться вне тюрьмы, – произнёс начальник, с нежной улыбкой глядя на сад, укрытый белым покрывалом. Точнее, бледновато-серым покрывалом, поскольку старая тюремная мусоросжигательная печь не совсем отвечала стандартам в плане загрязнения воздуха. – Уверен, это… приятно, сэр, – сказал я. Чёрт бы побрал эту паузу! Надеюсь, он её не заметил. Очевидно, не заметил. Повернувшись ко мне всё с той же доброжелательной улыбкой, начальник сказал: – Но это весной. Если ты будешь вести себя так же хорошо, как сейчас. А я убеждён – так и будет. – Спасибо, сэр. – А теперь можешь возвращаться к своим обычным обязанностям в спортзале. – Спасибо, сэр. – Это всё, Кюнт, – сказал он. – Удачи. – Спасибо, сэр, – как заведённый повторил я и направился к двери. За моей спиной начальник тихо произнёс: – И больше никаких записок и надписей, хорошо? Я обернулся. – Сэр, честное слово – это не я. – Но их больше не будет? – предположил он. Искренне и с ужасом я ответил: – Надеюсь, что нет, сэр. – Все мы надеемся, что нет, Кюнт, – сказал начальник тюрьмы, и в его улыбке – как ни странно это звучит – проглянули зубы. – Да, сэр, – сказал я и вышел из кабинета. Шагая через двор к спортзалу, я обдумывал две новые проблемы, добавившиеся к растущей груде тревог на моей голове. Перевод из спортзала в помощники садовника меня доконает, если раньше не прикончат эти чёртовы очередныепослания, взывающие о помощи. Если это не моих рук дело – а так и было – то я ничего не могу с ними поделать. Я не могу предугадать: появятся ли они снова, а если появятся – то когда и где? Не рой другому яму… Любитель розыгрышей сам оказался в положении жертвы, чувствуя её смятение и трепет. Ну, здорово. В одном из стихотворений своего «Тюремного дневника» Хо пишет: «Жизнь, поверь, не гладкий путь, в ней преград не перечесть».[46] Но нельзя же вечно переживать из-за проблем, особенно когда в данный момент всё хорошо. Я совершенно забыл о своих невзгодах и горестях, когда спустя четыре часа оказался в квартире Мариан, её постели и в ней самой – именно в такой последовательности. Я совсем перестал волноваться. – Я уж думала ты забыл про меня, – усмехнулась Мариан. – Ха-ха, – ответил я. 33 Элис Домби нуждалась в культуре так же, как Общество Бёрча[47]нуждается в безбожном коммунизме; это определяло её существование и придавало ему смысл. Пышная, как почтенная матрона, и внушительная, как дирижабль, она совсем не походила на мои представления о жене пронырливого как хорёк Боба Домби – даже после фруктового пирога и книги. Спустя час знакомства, я узнал, что она состоит в дюжине книжных клубов, выписывает дюжину журналов, посвящённых культуре, хранит старые вырезки раздела «Искусство и досуг» из воскресных выпусков «Нью-Йорк Таймс», покупала репродукции картин, украшающие все стены в доме, во время посещений художественных выставок в Гринвич-Виллидж, побывала в таких местах, как Олбани и Буффало, ради посещения их музеев, и раскопала местный клуб «Понедельник»[48]для дам со схожими увлечениями. |