Книга Таверна «Лапы и хвост» 2, страница 60 – Александра Шервинская

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Таверна «Лапы и хвост» 2»

📃 Cтраница 60

– А про что говорят наши прекрасные дамы? – не удержался я от вопроса. – В жизни не поверю, что ты не пробрался и не подслушал, Лео.

– За кого ты меня принимаешь? – искренне возмутился маленький номт. – Конечно, я тут же побежал следом! В общем, волноваться не о чем: Ори и Шарлотта обо всём договорились. Ори рассказала ей, как попала в поместье на самом деле, но Шарлотта вообще не удивилась и не испугалась, так что зря вы огород городили и придумывали всякое. Твоя мама, Мэтью, пообещала Ори, что всё решит с тем, что нужно говорить про то, откуда вдруг Ори появилась. Они тебе лучше сами расскажут, я думаю.

Пока мы с Марчелло слушали разговорчивого номта, матушка и Ори, видимо, решили основные вопросы и, мирно беседуя, направились к нам.

– Мэтью, Виктория мне всё рассказала, – глаза матушки сверкали, на щеках играл румянец, и даже я понимал, что она сейчас хороша невероятно, а Марчелло так вовсе дар речи потерял, – вам не стоило придумывать все эти небылицы, во всяком случае для меня. Разумеется, никому кроме членов семьи, – тут она задумчиво посмотрела на капитана, – и тех, кто оказался вовлечёнв эту непростую историю, не стоит знать правды. Люди иногда склонны находить дурное в самых безобидных вещах. Поэтому мы с Викторией решили, что можно использовать часть придуманной вами чуши, в частности, пусть девочка будет баронессой Хоккинз, тем более, что я надеюсь, – тут матушка улыбнулась Ори, – это ненадолго.

– Я очень благодарна баронессе Шарлотте за то, что она так тепло отнеслась ко мне, – улыбнулась нам Ори, а матушка ласково прикоснулась к её руке и поправила:

– Просто Шарлотта, моя дорогая, мы же договорились.

Я мог только глазами хлопать от удивления, так как даже в самых смелых мечтах не мог себе вообразить такого стремительного сближения баронессы Даттон и Ори. Особенно после того, как матушка узнала, что девушка никакая не баронесса. Хотя, может быть, то, что моя будущая жена – как же приятно об этом думать! – из другого мира, перевешивает любое аристократическое происхождение?

– И на чём же вы остановились в итоге? – поинтересовался Марчелло, выглядевший ничуть не менее ошарашенным.

– Виктория – баронесса Хоккинз, – строго глядя на нас, заявила матушка, – все эти годы она жила в одной из отдалённых обителей святой Бенедикты…

Ну естественно, куда ж без неё-то: любимая матушкина святая и тут приложила свою ручку!

– Но не потому что решила посвятить себя служению богине, – тут мы все дружно посмотрели на Ори, которая ну вот никак не была похожа на девушку, решившую отречься от обычной жизни, – а потому что никого из родственников у неё не осталось, а жить у каких-нибудь посторонних людей для девушки её статуса просто неприемлемо. Но я в память о старом друге нашего предка присматривала за ней издали, – тут матушка ненадолго задумалась и уточнила, – очень издалека… И теперь, когда Виктории исполнилось девятнадцать, взяла её под своё крыло. Детали мы ещё обсудим, вам это не интересно.

Мы с Марчелло могли бы, конечно, возразить, но кто бы нас стал слушать!

– Поэтому я останусь здесь ещё на пару дней, – огорошила меня матушка, – чтобы подготовить Викторию к появлению в Гратенсторе. А ты, – она строго посмотрела на меня, – отправишься в город и пустишь слух о том, что я отбыла в… – матушка снова на несколько секунд задумалась, видимо, выбирая из отдалённых провинций самую глухую, – в Киленхайн.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь