Книга Музей суицида, страница 179 – Ариэль Дорфман

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Музей суицида»

📃 Cтраница 179

– Сколько? – спрашиваю я у паренька.

Он рассматривает мой костюм, блекло-голубую рубашку, модный галстук (Анхелика настояла: ради такого серьезного мероприятия я должен отказаться от привычного мне непринужденного стиля одежды). Мне понятно, что он видит: мужчину, слишком высокого по чилийским меркам, серо-зеленые глаза, светлые волосы, он, как и та милая девушка из социалистической партии, решает, что я – гринго, так что…

– Пятьсот, – говорит он.

– Ты только что продал ее тому мужчине за двести.

Парнишка ничуть не смущен разоблачением.

– Он получил скидку. Как инвалид. А ты можешь себе позволить полную стоимость.

С его оценкой не поспоришь. Я отсчитываю пять сотен.

– И что ты о них думаешь, о тех прощальных словах?

– Bonitas.

Он называет их красивыми. Я не уверен, что он вообще их читал.

– Красивые, – повторяю я. – И что тебе больше всего понравилось?

– Слова про то, что открываются широкие дороги.

– А когда он говорит про свое детство – это тебе понравилось?

– Да, та часть была хорошая.

Что подтверждает мое предположение: он не читал этого обращения, там не упоминается детство Альенде. Или, может, ему просто не хочется возражать такому, как я, – влиятельной особе. Он нервно смотрит мимо меня, ища очередного покупателя.

Мне следует оставить его в покое, но я не могу: начав, я не знаю, как остановиться. Орта смог бы, Анхелика смогла бы, Родриго смог бы. Я – нет.

– И ты считаешь, что широкие дороги открылись – теперь, когда его похоронили? Я имею в виду Альенде.

– Я продаю речи, кабальеро, а не мнения. Если хотите узнать мое мнение – то это еще пятьсот.

Секунду я не понимаю, что теперь делать, но тут до меня доносится вдохновляющий запах – аромат жарящегося лука и полосок какого-то мяса с ближайшей тележки, с которой торгуют толстуха и ее муж.

– Ты не голодный? – спрашиваю я. – Сэндвич, что-то попить?

– Можно, – отвечает он настороженно, – но мне нельзя прекращать продажу.

– Я куплю еще три экземпляра, – говорю я, – для друзей, но со скидкой. Тысяча за все три.

– И сэндвич. И питье.

– Договорились.

Обменявшись деньгами и последним обращением Альенде, мы шагаем к тележке, которая ведет бойкую торговлю.

Парнишку неожиданно зовут Архимедом, но все знают его как Чарки: так в Чили называют вяленое мясо, и прозвище ему подходит, словно его замариновали и высушили, подрумянили на солнце. Осторожно жуя сэндвич, чтобы не закапать жиром свой товар, он немного рассказывает о своей жизни, хоть я и не знаю, что там правда, а что говорится специально для меня, в попытке еще что-то вытянуть из этого неожиданного благодетеля, но, наверное, у него и правда больная мать, на лекарства для которой он старается заработать, что он не знал отца, что у них в районе орудуют банды, командуют наркоторговцы.

– Ну, – спрашиваю я, когда он расправился с едой, – широкие дороги, они и правда открылись? После этих похорон, я имею в виду, – что ты думаешь про эти похороны?

– Bonitas, – повторяет он, «красивые».

– Чарки, Чарки! – укоряю я его. – Это не то. Что ты на самом деле думаешь?

Он колеблется, а потом решает, что ничего не потеряет, если скажет мне, что думает.

– Это для ricos, – говорит он, – для богачей. Это они его хоронят, они попадают первыми, они слушают речи.

– Такие, как я.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь