Онлайн книга «Вианн»
|
Я вспомнила его слова: «Жаль, не сгорело дотла». Теперь я видела, что он винит себя, хотя магазин поджег кто-то другой; винит себя за то, что его слова обратили людей против знахарки. Поджечь лавку мог кто угодно – местные мальчишки, один из завсегдатаев бистро, – но именно его злоба запалила фитиль. Я видела это в пылинках, которые танцевали в воздухе, словно искры при пожаре. Это и его мрачную убежденность, что он повторил бы все снова… – Она начала все с чистого листа. Ты тоже можешь, – сказала я. Шоколад – это исповедь. Он сокровенен как таинство. Он свят как облатка. Но главное – он преображает. Переносит от восторга к раскаянию, от скорби к утешению за один удар сердца. Луи доел шоколад и поднял взгляд. – Santons de Margot, – сказал он. – Думаю, ей бы понравилось. Я позволила этой мысли повиснуть между нами, словно елочный шар. Затем я сказала: – Приходи к нам на открытие четвертого декабря. Он чуть заметно дернул плечом. – Кхм.У меня могут быть другие дела. Я улыбнулась. – Буду ждать. 7 2 ноября 1993 года Я вернулась домой ближе к вечеру. Пошел мелкий холодный дождь, и мои волосы были усеяны каплями воды, похожими на колючки. Ги сидел на кухне и пил кофе. Стефан возился с фургоном за магазином. Махмеда нигде не было видно. – Его весь день не было дома, – сказал Ги. – Как вышел поздно ночью, так и ходит где-то. – Не переживай, – сказала я. – Он скоро вернется. – Конечно. Куда он денется. Ги слабо улыбнулся. – Мне нравится твоя идея насчет фургона. Я попросил Стефана заняться этим. Я дотронулась до кофейника. Холодный. – Давай я приготовлю еще. – Спасибо, но мне надо работать. Кто-то разбил окно вчера ночью. Нужно заказать новое. – К нам пытались вломиться? Он пожал плечами. – Вряд ли. Обычный вандализм. Он отвел меня к фасаду магазина, где была разбита витрина. Осколки стекла небрежной кучей лежали у стены вместе с обломком кирпича, которым нанесли удар. – Но зачем это кому-то понадобилось? – удивилась я. Ги пожал плечами. – По тысяче причин. Нас не впервые преследуют за то, кто мы и чем занимаемся. Вот почему так важно стать частью местного сообщества. Люди здесь заботятся друг о друге. Я подумала о залитой неоном башне и запахе эвкалиптового дыма. Смогла ли Хамсин стать частью местного сообщества? Она начала с чистого листа.Почему? Люди не заботились о ней? Она была чужестранкой, сорняком в их розовом саду. Аромат эвкалиптового дыма не просто воспоминание. Он похож на трещину, которая бежит по стенам и полам; в воздухе дрожит предчувствие беды. – Интересно, а она это чувствовала? – произнесла я. – Предыдущая владелица. Знахарка. Он пожал плечами. – Я никогда ее не видел. Арендовал этот дом на долгий срок уже после того, как она съехала. Он взглянул на меня. – А почему это тебя интересует? Я рассказала о Маргарите и о застарелой ненависти Луи к Хамсин и всему, что она олицетворяет. – Так вот почему Луи нас ненавидит, – сказал Ги. – Может, это егорук дело? Он указал на разбитое стекло. Я покачала головой. – Это не похоже на него. Вообще-то, мне кажется, что лед начал таять. Я рассказала ему о кладбище и santons de Margot. Ги внимательно слушал, и на его застывшем лице появилась легкая улыбка. – А я говорил, – сказал он. – Ты умеешь располагать к себе людей. |