Книга Осьминог. Смерть знает твое имя. Омнибус, страница 154 – Анаит Григорян

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Осьминог. Смерть знает твое имя. Омнибус»

📃 Cтраница 154

– Да уж, не повезло так не повезло…

– В общем, из университета я вылетел как фастболл[303], запущенный питчером Yomiuri Giants[304], – резюмировал Такэхиро. – Всего-то год с небольшим не получилось доучиться.

– Ваша подруга, наверное, очень расстроилась, – посочувствовал Александр, употребив нейтральный англицизм «фурэндо» вместо японского «томодати».

– Подруга? – переспросил парень, на мгновение растерявшись. – А, это ты про Аи-тян[305]? Она моя младшая сестра.

– Ах, вот оно что. – Александр постарался, чтобы по выражению его лица было не слишком заметно, что он рад этой новости.

– Да, моя младшая сестренка. – Голос Такэхиро потеплел. – Конечно, она не была рада такой новости, ведь они с мамой и бабушками Аико и Сидзуко из сил выбивались и даже по ночам шили кимоно и игрушки тиримэн[306], чтобы скопить денег на мою учебу в университете, с утра до вечера хлопотали перед клиентками, подавая им чай с печеньем-монакой[307]и развлекая разговорами, чтобы те сделали заказ подороже, – он снова помрачнел. – Так что теперь мне придется хорошенько потрудиться, чтобы вернуть им долг. Стань я зубным врачом, за этим бы дело не стало, а так приходится браться за любую работу – если нет диплома, считай, нет и образования, – и никого не интересует, что вылетел я с предпоследнего курса. Одно время я даже в мебельном магазине работал – наш начальник, которого все прозвали «надсмотрщиком», перед началом смены приказывал нам выстроиться в ряд и показать ему ладони. Если ладони казались ему недостаточно чистыми или были потными, он мог объявить выговор, а там уже недалеко и до увольнения. Все дело в том, что если взяться потными руками за дорогую мебель из павлонии[308], спустя некоторое время на ней проявятся темные пятна. Сейчас у меня работа попроще: разъезжаю по аптекам в крупных торговых центрах и рекламирую товары для пожилых, всякие супервпитывающие трусы, растительные добавки для улучшения памяти и прочее в таком роде. Поначалу смущался, конечно, а потом привык – какая разница, каким способом деньги зарабатывать, если этот способ честный. Я бы, по правде сказать, и вибраторы согласился рекламировать, если бы за это больше платили, чтобы моей сестренке не приходилось с утра до ночи обихаживать клиенток и сидеть за шитьем. Если уж совсем начистоту, я бы и в якудза пошел, да вот только я все-таки надеюсь как-нибудь закончить учебу и стать зубным врачом, а какой из меня зубной врач с парой отрубленных пальцев…[309]– Такэхиро невесело рассмеялся.

– Вы по этой причине, – осторожно начал Александр, – решили сегодня не оставаться на ночь у своей семьи?

– Да, верно… – задумчиво протянул Такэхиро, снова отведя взгляд от собеседника и уставившись в ночную темень. – Тяжело находиться рядом с теми, чьих надежд ты не оправдал. Помню, у бабушки Сидзуко пальцы всегда были в кровь исколоты швейными иголками, потому что к старости она почти полностью потеряла зрение… – он внезапно умолк, и последняя произнесенная им фраза повисла в воздухе.

Несмотря на то что в поезде было довольно тепло, Александр поежился, как будто ощутив прикосновение непонятно откуда взявшегося холодного сквозняка. Имя «Сидзуко» показалось ему взятым из японского классического романа или из черно-белых фильмов Акиры Куросавы. Экспресс «Сирасаги», плавно покачиваясь и стуча колесами по рельсам, уносил его все дальше от девушки в юкате с ярко-красными пионами. Он представил себе ее изящную, трогательно неловкую фигурку, пытавшуюся угнаться за бадминтонным воланчиком. Обычная молоденькая японка с круглым простоватым личиком и волнистыми темными волосами, растрепавшимися от ветра. Слегка раскосые миндалевидные глаза, пухлые губки, нос немного широковатый… про таких говорят – «милая». Не ослепительная красавица, но милая, каваии. Ему вспомнилась очаровательная улыбка, с которой девушка к нему обратилась. Александр вздохнул и задумчиво посмотрел в колыхавшуюся за окном ночную темень. За то недолгое время, что он работал в Банке Нагоя, ему нравились несколько девушек – любопытные ко всему иностранному и польщенные его вниманием, японки благосклонно принимали ухаживания, но обычно дальше приглашения в кафе дело не заходило. Впрочем, не сказать, чтобы его это сильно расстраивало. Но в Аи-тян было что-то особенное – в ее сдержанной улыбке и тихой вежливой речи сквозила затаенная грусть, как будто девушка скрывала какую-то тяготившую ее тайну. Может быть, все дело было в обыкновенной провинциальной застенчивости, он-то привык общаться с девушками из Токио и Нагоя, в чьей речи было едва ли не больше модных искаженных англицизмов, чем японских слов. Большинство из них и в кимоно-то ни разу в жизни не облачались, а если и облачались, то брали его напрокат для «традиционной» фотосессии. То, что было для них всего лишь романтичным анахронизмом, для Аи-тян составляло всю ее повседневность. От раздумий его отвлек раздавшийся в вагоне мелодичный сигнал приближающейся остановки. Затем голос диспетчера, поблагодарив всех пассажиров за поездку, сообщил, что поезд прибывает на конечную станцию «Нагоя».

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь