Книга Как поймать монстра. Круг первый, страница 132 – Арина Цимеринг

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Как поймать монстра. Круг первый»

📃 Cтраница 132

– Ну же, – пробормотала Джемма. – Какая-то подозрительная шпана на ваших улицах, а вы последний раз гостей видели дай бог еще при королеве Виктории…

Норман не успел приятно удивиться, – Джемма не выглядела как человек, получавший отлично на уроках истории, – как ее желание исполнилось: хлопнула дверь и из соседнего дома на крыльцо вышла женщина – сутулая, в домашнем плаще. Она хмуро оглядела их и громко, почти возмущенно спросила что-то на ирландском. Норман застопорился, но Джемма дернула за локоть Блайта и вопросительно кивнула на женщину.

– Она спрашивает, кто мы. – Тот помедлил,а затем добавил: – И как здесь оказались.

– Ответь ей, что мы проездом из Кэрсинора и что у нас сломалась машина. Ищем помощи. Спроси, не будет ли у них телефона позвонить.

Блайт перевел, но женщина только нахмурилась еще сильнее, разглядывая их. Затем, не сказав ни слова, развернулась и скрылась в доме. Норман не стал даже надеяться, что она пошла за телефоном.

– Дружелюбие так и прет, – вздохнула ни капельки не удивленная Джемма. – Классика. Пошли дальше, когда-нибудь их заколебет наше праздное шатание и кто-то из них заговорит.

Норман в этом не сомневался: в этой желтой шапке и со своим ростом у Джеммы были все шансы завоевать внимание местных жителей. Любопытство уже начинало скапливаться на улице: кто-то выглядывал из окон, а за изгородями то и дело мелькали чьи-то лица. Джемма на пробу помахала им рукой, но, видимо, доверия никому не внушила.

Впрочем, долго ждать не пришлось: с другого конца улицы к ним спешил седоватый мужчина в потертом тулупе. Они остановились, дожидаясь его. Норману показалось, что выглядел мужчина приветливее, чем женщина, но рассматривал их с каким-то беспокойством.

Заговорил он на ирландском. Норман понял исключительно приветствие, и то только по интонации.

– Он говорит, что он староста деревни, – перевел Блайт. – Спрашивает, что у нас случилось.

– Ну, легенда у тебя есть. – Джемма приветливо улыбнулась старосте. Получилось сверху вниз – тот едва доставал ей до плеча. – Дерзай.

Они обменялись несколькими репликами, но беспокойство так и не ушло с широкого обветренного лица старосты: наоборот, он стал выглядеть еще более недоуменным. Норман закусил губу. Что-то не так?

– Мне кажется… – наконец медленно заговорил Блайт по-английски, – он меня плохо понимает.

Кэл озадаченно спросил:

– Он разве не на ирландском разговаривает?

– На ирландском. Но… – Блайт не стал договаривать и вместо этого вернулся к теме: – Он спросил, где мы сломались. Я сказал, что на дороге к северу отсюда. Говорит, что до темноты мы выбраться не успеем, но утром они могут помочь.

Джемма, казалось, только этого и ждала.

– Тогда спроси его, – она вновь улыбнулась старосте, на этот раз куда более жалостливо, – нет согласится ли кто-нибудь приютить несчастных уставших туристов на ночь.

Норман дернулся. Что?

– Джемма… – с сомнением в голосе произнес Кэл.

– Спрашивай, –проигнорировав его, надавила Джемма на Блайта. Тот, поглядев сначала на нее, затем на Кэла, повернулся к старосте. – Что? – Она сделала свое «а-что-такого»-лицо, повернувшись к Кэлу. Они обменялись взглядами, которые Норман при всем желании не смог бы расшифровать.

– Он сказал, что спросит, – перевел Блайт.

Староста выставил руки в останавливающем жесте, что-то произнес, а затем быстро направился обратно по улице.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь