Книга Как поймать монстра. Круг первый, страница 135 – Арина Цимеринг

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Как поймать монстра. Круг первый»

📃 Cтраница 135

Первым решился Доу: как ни в чем не бывало положил себе рулет, взял ложку и, чуть помедлив, приступил к еде. Едва уловимо пожал плечами. Значит, яда не было. Следом за ним взялись за ложки и остальные, и Джемма позволила себе ненадолго занять мысли только этим дурацким ирландским рулетом – после засохших сэндвичей он казался блюдом из ресторана с мишленовской звездочкой.

– Передавай маме спасибо, – проявила вежливость Джемма. – Так, значит, вы из Лимерика? Решили переехать в красивое местечко? – Абсолютное вранье, жутче деревушку еще надо было поискать. – Давно перебрались сюда?

– Когда мне было четырнадцать. – Брадан был рад поддержать диалог. Парня вообще они жуть как интересовали: смотрел на них во все глаза. – Здесь тихо и мирно, и, знаете, никаких распрей, так что… Ха-ха… Нам нравится… Правда, бабушка?

Старуха ничего не ответила.

Она так и сидела во главе стола, не притронувшись к еде, и смотрела куда-то за окно. Ни поздоровалась, когда внук вывел ее к непрошеным гостям, ни удостоила взглядом. Джемма заподозрила деменцию и уже могла представить, какое веселье может начаться в этом доме ночью. Чем слабее сознание – тем больше оно подвержено влиянию паранормального. Хоть в этом кинематограф не соврал.

– Дом сами строили? – спросил Кэл. – Твой отец? Или дед?

– О, здесь все друг другу помогали. Руководил всем Йен, он главный бригадир, помогал закладывать фундамент, и…

Парню на вид было лет восемнадцать, а дом, в котором они оказались, определенно куда старше него: видно по щербатому дереву стола, по грубой лестнице, по лавкам вместо стульев, по старомодному интерьеру. Узкая столовая, в которой они сидели, втиснулась между стен и прямоугольных пыльных окон – кто сейчас делает такую планировку? Домишко в целом был небольшим, вытянутым и одноэтажным; и Джемма не особо представляла, где их здесь собираются положить на ночь.

Впрочем, если честно, плевать. Купер сказал, что они близко, – вот они и добрались. Если ради того, чтобы разбить нос Куперу, придется спать на полу, что ж, это неплохая сделка.

– Скажите вашей бабушке, – любезно обратиласьона к Брадану, – что мы благодарны…

– Я говорю по-английски. – Старуха внезапно повернула голову к столу. – За кого ты меня принимаешь, девочка? Я не всю жизнь здесь жила.

И Джемма попыталась не дернуться от ее одноглазого жуткого взгляда. Второй глаз у бабки был облеплен светло-голубой катарактой с несколькими черными пятнышками внутри, словно мушками, попавшими под влажную пленку.

– Вы не ирландцы. – Голос у старухи оказался скрипучий и резкий, но абсолютно осознанный. Что ж. Видимо, не деменция. – Английский не тот. Даже на протестантов из Ольстера не похожи. Откуда вы?

Джемме внезапно захотелось, чтобы бабка оказалась нечистью; она знала, что нужно делать с монстрами, оборачивающимися седыми старушками, но понятия не имела, как понравиться сварливой леди за семьдесят.

– Америка, – ответила Джемма, не меняя любезного тона. – Мы американцы. Туристы. Путешествуем.

– Америка, – повторила за ней та. – Ясно. Все, кроме него. – Она уставилась на Блайта, и тот замер с ложкой над тарелкой, пойманный цепким взглядом ее видящего глаза. – Брадан сказал, что вы из Кэрсинора. Никогда не слышала о Кэрсиноре.

Джемма не дала Блайту ответить – он мог все испоганить – и легкомысленно взмахнула рукой.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь