Книга Ведьма Вороньего леса, страница 112 – Дженни Кир

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Ведьма Вороньего леса»

📃 Cтраница 112

– Есть кое-что, что я должна…

Он поднял руку, чтобы остановить ее во второй раз:

– Мы достаточно наговорились.

Не слушая ее признаний, он прижался к ее губам и мягко опустил ее на кровать. Луна откинулась на подушки, воздев руки над головой. Он на мгновение замер, его тело нависло над ней, а глаза остановились на ее обручальном кольце. Освободив ее левую руку, он большим пальцем провел по кольцу, затем снова посмотрел ей в глаза. Его рука скользнула с ее колена на бедро, приподнимая сорочку. Ни на мгновение не отрывая от нее взгляда, он прошептал:

– Этим кольцом я с тобой обручаюсь. Своим телом я тебе поклоняюсь. Всем, что есть у меня, я тебя наделяю.

И всего через мгновение, быстрыми, но нежными движениями два потерянных, сломленных человека, лежащие на одной кровати в доме, полном теней, создали свой собственный свет, став мужем и женой перед Богом.

Глава 33

Роуз

Иллюстрация к книге — Ведьма Вороньего леса [i_033.webp]

Роуз с плачем вбежала в комнату своей хозяйки. Она остановилась лишь затем, чтобы постучать из вежливости, но дверь была открыта, и паника толкала ее вперед. Элоиза сидела перед туалетным столиком, все еще в дневном платье, распуская волосы в ожидании, когда горничная ими займется.

– Роуз, что, черт возьми, случилось?

– О мисс… Я едва могу поверить в то, что собираюсь вам сказать. Дэниел Торнбери мертв. – Ее прерывистый писк перешел в полный отчаяния вопль. – Как это возможно?!

Теперь побледнела уже сама Элоиза. Ее руки опустились на табурет, пальцы сжали его края.

– Он мертв? Не болен? Ты уверена?

– Вызвали врача, но он уже был холоден как камень, лежал с распахнутыми глазами и без пульса. Его бедный отец нашел его этим утром. Он считает, что Дэниел умер несколько часов назад. Я была на кухне, когда один из соседей ворвался и рассказал об этом.

В смятении она поспешила наверх, чтобы поделиться новостями с мисс Хотон.

– Если он чувствовал себя плохо, почему не обратился к врачу? – Голос Элоизы дрожал, и по нему Роуз могла предположить, что ее хозяйка потрясена не меньше.

– Мистер Торнбери-старший ушел вечером, оставив сына в постели. Дэниел жаловался на головную боль, ломоту в теле и слабость. Они оба решили, что это простуда. Но, по словам врача, тут было что-то неладное. Он хочет провести проверку на яд… хотя я не понимаю зачем.

Роуз растерянно качала головой. Неужели он так сильно переживал из-за ее отказа, что… Нет-нет. Но как еще он мог отравиться? Вряд ли это произошло случайно.

Элоиза встала и в одних чулках начала мерить шагами комнату, полураспущенные волосы струились по спине. Ее лицо стало сосредоточенным, словно в голове выстраивался какой-то план. Наконец она остановилась.

– Не понимаешь? А ведь ты подарила ему ту настойку, не так ли? Интересно, не выпил ли он именно ее? Так что именно в ней было? – Хозяйка задумчиво прищурилась. – Ты же сказала ему, что это настойка? Что ее нужно разбавлять?

– Но это был ваш подарок… – Роуз была в замешательстве. – Вы не дали мне никаких особых указаний…

Элоиза сжала кулаки, но голос ее был спокоен, тон почти небрежен, как будто она и вовсе не присутствовала здесь. Румянец вернулся на ее щеки, но выражение лица стало странно решительным, а не испуганным. У Роуз мурашки пробежали по рукам, по лопаткам… Во всем этом было что-то очень неправильное; она начинала догадываться.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь