Онлайн книга «Собор темных тайн»
|
Лиам мрачно кивнул и покосился на меня. – Теперь проверим твой чертеж, – сказал профессор, поправляя очки. Лиам слегка кивнул мне. Теперь были заинтересованы все трое. Я глядел на то, как Жан Боррель сравнивает наши чертежи. Все хмуро молчали. – Потрясающе, – сказал он, взмахнув измерителем перед лицом Лиама, тот от испуга резко отклонился назад, – ваши чертежи практически идентичны. Вы делали вместе? Все замолчали, глядя на чертежи перед собой. Первым заговорил Лиам: – Мы специально не сверяли. – Мне все ясно, – твердо сказал Жан Боррель. – Все дело в погрешности. Каждый раз, откладывая одинаковый отрезок, игла отклонялась на пару миллиметров. Я ничего не понимал. Почему тогда такое же число получалось у тех, кто копировал чертежи? – Общечеловеческая погрешность, – ответил Жан Боррель, усмехнувшись так, как будто слышал меня. – Хочу поблагодарить вас за проделанную работу. Такой опыт, – подвел он итог, снимая очки. Таким образом, оказался прав Жан Боррель. Он пожал руку Лиама, а затем уселся за стол. Лиам и я продолжали возвышаться над ним, глядя куда-то в пространство перед собой. Мы оба как будто его уже и не слушали. В целом я был рад хотя бы принять участие в работе с серьезными чертежами. Думаю, Лиам тоже, что неудивительно, потому как он с радостью соглашался на любое изучение всяких древностей, даже если нужно было просто измерить толщину колонн храма. – Хочу похвалить вас за работу над докладом. Что вы решили по поводу доработки? – Доклад готов, – отрезал Лиам так резко, что даже Жан Боррель вздрогнул. – Я учел все ваши замечания. Профессор немного поразмыслил и снова вернул очки на нос. – Вы были в Руане? – Был. – Есть ли новые сведения? Не хочешь внести их в доклад? – Нет, – строго ответил Лиам. Жан Боррель вгляделся в лицо студента так, как будто пытался прочитать его мысли. Но никто не мог знать, о чем Лиам думает. После некоторого молчания профессор все-таки снял очки и сложил их, продолжая держать в руках. – Понимаешь ли, студенческий доклад должен выглядеть определенным образом. – Вы говорили об этом. Я все понял, – сказал Лиам, не сходя со своего места. – Да, все так и есть, – кивнул заметно уставший Жан Боррель. Я отвел взгляд от этой неловкой сцены и начал наблюдал за тем, как снег кружится за окном и бесконечно падает вниз. Но внимание мое все равно было сосредоточено на разговоре Лиама и профессора. Из-за Лиама на душе стало паршиво. – Ты можешь написать свою версию и отправить ее отцу Фергюса, – предложил Жан Боррель. Видимо, Лиам и Фергюс рассказали ему, потому что я не понимал, как он мог узнать это иначе. – Да, – сказал Лиам и отвернулся от учительского стола, собираясь уходить. Я не знал, что мне делать, поэтому пошел собираться, считая разговор законченным. – Лиам, я считаю ваш доклад очень толковым, тот, что без правок, но вы должны понять. – Я понимаю, – сказал Лиам, подходя к вешалке и снимая с него пальто. – Возможно, однажды мы увидим его в печати, – робко сказал Жан Боррель, приподнимаясь со стула. Лиам слегка улыбнулся и поглядел на меня, якобы намекая на то, что мы уходим. Я поспешил одеться и поторопился за ним. – Спасибо еще раз за высокую оценку, – ответил Лиам, пожимая руку профессору, а затем вышел из кабинета. |