Книга Кровавая гора, страница 167 – Алиса Валдес-Родригес

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Кровавая гора»

📃 Cтраница 167

Кроме того, Джоди позвонила своему боссу, Шону Брейди, грубо прервав его чертов прекрасный сон, чтобы поведать о разыгравшейся здесь драме. Реакция Брейди оказалась, впрочем, не особо бурной. Он лишь тяжело вздохнул, пробормотал несколько утонченных ругательств и объявил, что сам озаботится тем, чтобы поставить в известность губернатора. По тону босса Джоди так и не сумела понять, останется ли на своей работе, когда уляжется пыль. Брейди даже не намекнул, к какому именно решению склоняется. В одном можно было не сомневаться: Клаудия и Тедди Эванс вряд ли захотят пожертвовать свои денежки в избирательный фонд губернатора, ведь небольшой уик-энд с лосиной охотой прошел совсем иначе, чем всем бы того хотелось. Если сбор средств являлся основной целью отправки сюда Джоди, то ее миссию можно считать проваленной.

Джоди следила за тем, как пляшет по сторонам луч от фонарика Камило, пока управляющий ранчо мучительно долго одолевал ступени ведшей к парадной двери ацтекской лестницы. Сейчас она размышляла о том, как Клаудия надеялась отразить в этом строении свое мексиканское происхождение. О том, что она и ее сын, по-видимому, искренне полюбили дикую природу этого края. И спрашивала себя, как могла подобная женщина оставаться замужем за типом вроде Тедди Эванса. Спрашивала, что ждет их семью впереди.

Входная дверь открылась, впуская Камило: тот вошел, волоча ноги, но старательно изображая бодрость, несмотря на долгий, ужасный день.

– Дорога свободна, – доложил он, подходя к вставшей перед камином Джоди. – Можете ехать, проблем возникнуть не должно.

– Мне придется остаться и дождаться прибытия коллег. Но я очень вам благодарна. Спасибо за тяжелый труд.

– Вам от меня еще что-нибудь нужно? – спросил Камило.

– На данный момент – ничего, – ответила Джоди. – Возможно, мне понадобится подвергнуть вас формальному опросу… или это сделает другой следователь… Или шериф.

– Для вас, ребята, – все что угодно, – устало кивнул Камило.

– Поспите немного, – сказала ему Джоди. – Мириам отправилась в кровать около часа назад.

– Спасибо.

– Я с вами свяжусь, – пообещала Джоди. – Спокойной ночи.

– Спокойной ночи, мэм, – попрощался молодой управляющий ранчо и удалился в свои расположенные за кухней апартаменты.

Подойдя к колоссальной библиотеке в гостиной, Джоди всмотрелась в книжные корешки при мерцающем свете камина. Как и ожидалось, вскоре был найден раздел поэзии, где аккуратно стояли все двенадцать опубликованных ею книг. Одну из них Джоди вытащила и, проведя пальцем по измятому корешку, убедилась, что ее стихами кто-то часто интересовался.

– Этот сборник мне особенно понравился, – произнес голос за ее спиной. Джоди вздрогнула, задохнувшись: ее застали врасплох. Никаких шагов, ни малейшего шороха, – и на тебе. Обернувшись, она увидела Клаудию, стоявшую всего в нескольких футах от нее.

– Прости, – сказала хозяйка рыбацкого домика. – Не хотела тебя испугать.

– Ничего страшного. Был долгий день.

– Не то слово. Хотела поговорить прежде, чем ты уедешь.

– Я еще не скоро уеду, – вздохнула Джоди. – Побуду с вами еще часов пять-шесть, не меньше.

– Хорошо. Джоди, ты не могла бы присесть со мной ненадолго?

– Конечно.

– Во-первых, я знаю, это прозвучит странно, но как мать я очень переживаю за Стерлинга… – Глаза Клаудии наполнились слезами. – Я понимаю, как ужасно то, что он совершил. Я все понимаю. Но все равно, он – мой мальчик…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь