Онлайн книга «Кровавая гора»
|
– Пожалуйста, не называй ее так, – поморщилась Джоди. – А мне кажется, ей даже идет, – сказала Бекки. – А как бы ты предпочла? – «Донья Лавато». Так ее зовут те из местных жителей, кто еще не забыл о правилах хорошего тона, – сказала Джоди. – Отлично. Значит, донья Лавато, Козлиная Леди. Тебе следует знать, что она постарается доставить вам неприятности, когда будете проезжать через ворота на ее участок. – А мне обязательно забираться на ее участок? – Да. Попасть в рыбацкий домик «Гарра», не миновав ее каньон, нереально. Там есть и ворота, но по закону она обязана предоставлять Эвансам ключ или код доступа. И теперь он у тебя есть. Код то есть. – Как ты и сказала. – К сожалению, овраг такой узкий, что единственная дорога к озеру идет через владения доньи Лавато, и она никому не дает забыть, чьи они. Возлюби ее, Господь. – Мне и правда жаль ее, – вздохнула Джоди. – Наверное, это тяжело – быть последней в своем роду. Совершенно одна, в такой глуши. – Несомненно. Но теперь она во всех окружающих… я имею в виду, во всех вообщевидит врагов. Прием не покажется особенно теплым, вот я к чему клоню. – Ясно. – Миссис Эванс сообщила, они получали от доньи Лавато записки с угрозами. Разбросанные по всему участку. – Ого. – Так что не удивляйтесь, если Козлиная Леди явится встречать гостей с ружьем и наставит его на вас, – сказала Бекки. – Видать, такой уж у нее бзик. Но она еще ни разу ни в кого не выстрелила. – Господи Иисусе… – протянула Джоди. – Жаль, что мне не сообщили об этом прежде, чем я решила захватить с собой ребенка. – Ты справишься. – Уверена? – А то, дорогуша! – ответила Бекки. – Через некоторое время я снова с тобой свяжусь. – Ты ведь знаешь, что там не везде ловит мобильный? – уточнила Джоди. – Тогда мне нужно, чтобы ты отвечала на мои звонки на ранчо по стационарному телефону. – Охотно, – пообещала Джоди. – Только готовься час-другой слушать длинные гудки. Может, я ненадолго отойду от аппарата помочь городским с охотой на лося. – Ну да. Береги себя, и поосторожней там на дорогах, – сказала Бекки. – И еще, чтоб ты знала: я думаю, Брейди – полный мудак, раз решился просить тебя о таком одолжении. Это не твоя работа – набивать предвыборную кубышку для губернатора. И мне жаль, что на тебя наложили служебное взыскание. Если на то пошло, я считаю, что ты прекрасно справляешься, пусть даже Брейди твердит, дескать, ты слишком мягка с животными и слишком строга с людьми. Джоди еще не успела рассказать Миле о своем первом выговоре и услышала, как дочь с силой втянула воздух, заслышав такую новость. – Тогда до связи, – сказала Джоди. – Пока, милая, – попрощалась Бекки. – Ты правда получила взыскание? – сразу же спросила Мила. – Угу. – Мам! Они что, хотят тебя уволить? – Нет, – отрезала Джоди. И, достав из кошелька двадцатидолларовую бумажку, протянула ее дочери в надежде сменить тему разговора. – Захвати мне кофе, когда будешь расплачиваться. – Что, если тебя уволят? – спросила Мила. – Меня не уволят, – ответила Джоди. – А если уволят? Куда мы подадимся? Я уже устала от этих переездов. – Никто не собирается меня увольнять, – сказала Джоди. – А теперь бегом. Твой перекус сам себя не купит, слышишь? – Ладно, – сказала Мила и, выпрыгнув из машины, направилась к пристроенному к заправке магазину. Джоди тоже вышла, чтобы залить в бак бензин. Холодный ветер дул с такой силой, что ее вновь накрыл приступ одиночества. В подобные минуты родительской растерянности Джоди очень не хватало Грэма. Если бы он не погиб и даже если бы они в итоге развелись, Джоди все равно доверяла бы ему как отцу Милы. Ей не пришлось бы заниматься воспитанием в одиночку. Он был хорошим отцом. А ей по-прежнему было бы кому позвонить, с кем поговорить о Миле. У нее не возникало бы ощущение, будто все разом свалилось на ее плечи, придавливая к земле. |