Онлайн книга «Доктор-попаданка. Служанка в доме Ледяного дракона»
|
Марина медленно провела пальцем по краю чашки. Пальцы были сухие.На внутренней стенке оставался тонкий сероватый налёт, почти невидимый. — Вода, — сказала она. Ей подали кипячёную. Марина плеснула немного в чашку, покрутила, чтобы поднять осадок, и поднесла к носу. Запах — горький, травяной, и под ним — тот самый металлический оттенок. — Белый спорыш, — сказала она. — Точно. Вейрен усмехнулся. — Ты нюхом определяешь? — Я определяю по реакции, — ответила Марина и подняла взгляд на Торна. — Немеющий язык, тяжесть в ногах, тошнота. Это не «просто настой». Это дозированный яд. Торн сжал кулаки. — Кто мог это сделать? Марина посмотрела на чашку. — Тот, у кого был доступ к такой посуде, — сказала она. — И тот, кто знал, что Лин принесёт именно это. То есть кто-то, кто мог поставить её так, чтобы Лин не подумала. Агата резко выпрямилась. — Ты обвиняешь хозяйку дома? — Я обвиняю того, кто использует хозяйство как оружие, — спокойно сказала Марина. — И ещё — того, кто ходит ночью в теплицу за травами. Я видела следы. Лин сказала: иногда это делает лекарь. Вейрен дёрнулся. — Лин врёт! Лин всхлипнула. — Я… я сказала… потому что… я видела… Агата резко схватила Лин за плечо. — Замолчи! Торн шагнул так, что Агата невольно отпустила служанку. — Не трогай её, — тихо сказал он. Грейм смотрел на всех, как судья. — Это будет сказано герцогу, — произнёс он. — Всё. Дверь в комнату открылась без стука. Айсвальд вошёл так, будто пространство уступало ему само. Он был без плаща, волосы чуть растрёпаны, лицо бледнее обычного, но взгляд — ледяной и ясный. В комнате стало холоднее. Не магией — властью. — Что здесь происходит? — спросил он. Все одновременно выпрямились. — Милорд, — резко сказала Агата, — служанка отравилась и устроила спектакль, чтобы скрыть свои… — Меня отравили, — перебила Марина, и голос её прозвучал громче, чем она ожидала. — И толкнули. Чтобы это выглядело как случайность. Айсвальд посмотрел на неё — медленно, внимательно. Потом его взгляд упал на чашку на столе. — Чья это чашка? — спросил он. Тишина. — Я спросил, — повторил герцог. Вейрен открыл рот, но не успел. — Она не кухонная, — сказала Марина. — На ней ваш герб. Айсвальд взял чашку двумя пальцами. Посмотрел на герб. Губы его чуть дрогнули — не улыбка. Скорее, злость. — Это из моего кабинета, — сказал он тихо. Марина почувствовала, как по спине пробежал холод. — Из… вашего? — Да, — сказал Айсвальд и посмотрел на Грейма.— Кто имеет право брать посуду из моего кабинета? Грейм не моргнул. — Только вы, милорд. Я. Агата. И… — он сделал паузу, — лекарь, когда приносит вам настои. Вейрен побледнел. — Милорд… это… — Молчать, — сказал Айсвальд. Он перевёл взгляд на Марину. — Ты утверждаешь, что тебя отравили этой чашкой. — Да. — И что тебя толкнули. — Да. — И что ты не виновата. Марина подняла подбородок. — Да. Айсвальд смотрел на неё долго. Слишком долго. В его глазах было что-то, от чего Марине стало не по себе: не доверие и не ненависть — сомнение. Тяжёлое, как камень. — Ты чужая, — сказал он наконец. — С меткой. И с умением влиять на мой дом. — Я не влияю, — выдохнула Марина. — Я пытаюсь выжить. И чтобы вы… тоже. Айсвальд сделал шаг ближе. Слишком близко. Марина почувствовала запах холодной ткани, металла, и… слабый, едва уловимый запах хвои. |