Онлайн книга «Академия отвергнутых. Худшая на отборе»
|
— Дарион! — Бэрсинар сжимает кулаки. — Уймись уже, а? Отца здесь нет, чтобы прыгать перед ним на задних лапках. А мой выбор… — Ты не понимаешь, что этот выбор и эти твои “отношения” никогда не принесут ничего хорошего? — продолжает Дарион, как будтопытаясь вывести Бэрсинара из себя. — С таким подходом ты рискуешь остаться ни с чем, если не изменишь своих намерений относительно этой девицы. — Она моя истинная, — чеканит Бэрсинар, но Дарион лишь хмыкает. — Так используй её по назначению. Никто не говорит, чтоб ты прекращал спать с ней. Но делать эту женщину — императрицей, равной себе — это просто безумие. Бэрсинар хмыкает: — Настоящее безумие — это то, что ты уверен, будто твои слова смогут меня в чем-то убедить. Дарион наклоняет голову, будто его всё это развлекает. — Я прав, и ты это знаешь. Пора возвращаться к реальности, Бэрсинар. Ты больше не император, ты всего лишь мой брат с приговором на плечах. — С каким ещё приговором? — Вскидывает бровь Бэрсинар, делает шаг вперёд к Дариону, и между ними заразительно растет напряжение. — Не неси бред. Дарион лишь презрительно фыркает. — А сам как думаешь? — его улыбка становится ещё более насмешливой. — Верховный дракон у нас не ты и не я, а отец. И давлению его силы ты противостоять не сможешь. Как бы ты сейчас не пытался отрицать очевидное, но после того как гн применит свою силу — ты уже не сможешь править как адекватный Император. Твоя воля будет сломлена. Может официально на троне ты и останешься, но по настоящему управлять Империей будет кто-то другой. Асколо… Проносится в моей голове осознание того, кто главный получатель выгоды. — Дарион, ты здесь, чтобы всё разрушить? — почти шепчу я, но окружение, полное напряжения, похоже, не заметило моего вмешательства. — Я разве похож на того, кто желает своему брату слома воли? — улыбка на его лице исчезает, как утренний туман. — Как раз нет, я прибыл для того, чтобы защитить тебя. Бэрс, опомнись. — Он внимательно смотрит на Бэрсинара. — Это не я, а ты вот-вот разрушишь собственную жизнь. Я понимаю — истинность, но и мозги надо включать, иначе отец выключит их навсегда. Бэрсинар поджимает губы: — Я уже сказал, что решил. И мои намерения относительно Эми не изменятся. Наступает короткая пауза. Тишина в зале становится почти удушающей. Я чувствую, как по позвоночнику бегут липкие мурашки, в то время как братья обмениваются напряжёнными взглядами. Наконец, Дарион цепляет меня своим ледяным взглядом, а после снова переводит его на Бэрсинара: — Скажи мне, Бэрс, — произноситДарион, его голос становится опасно спокойным. — Ты готов потерять всё ради этой девицы? Ты не забываешь, что у нас есть обязанности? У нас есть сила, которую нельзя растратить по пустякам. И в этот момент, я вдруг отчетливо осознаю, что Дарион вовсе не безжалостный урод, а тот кто действительно проявляет заботу о своем брате и тот, кто по сути прав. — Он верно говорит, Бэрсинар, — со вздохом говорю я. — Оно того не стоит… я не стою такого риска. Дарион одобрительно кивает: — Видишь, даже твоя истинная это понимает. Не упрямься, брат. Никто не заставляет тебя спать с официальной императрицей, но и творить откровенные глупости — нельзя. Я не могу позволить отцу сломить волю своего брата. |