Книга Второй ребёнок короля, страница 16 – Лилия Орланд

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Второй ребёнок короля»

📃 Cтраница 16

Но теперь поняла — с ним что-то случилось. Какая-то беда. А я ничем не могу помочь.

Я даже не знала, куда идти, чтобы выяснить, что произошло. На газеты, где сообщали о разных происшествиях, у меня не было денег. Обратиться в полицию я боялась. Доверия к законникам у меня не было. К тому же вдруг они начнут расспрашивать, чем занимался отец? А врать я совсем не умела. Придётся рассказать о незаконных экспериментах и, возможно, сделать хуже нам обоим.

Поэтому мне оставалось только ждать и надеяться, что отец временно задерживается. И вскоре вернётся.

Хуже всего было то, что у меня закончилась еда.

После отъезда отца мясник, молочник и зеленщик перестали привозить продукты. Увидев однажды днём бакалейщика у ворот соседнего особняка, я выбежала к нему.

— Господин Оршо! Господин Оршо! — забыв о приличиях, я кричала на всю улицу.

Ведь, чтобы не упустить его, выскочила из дома, в чём была — домашнем платье и туфлях без задников. А в них бегать было неудобно. К тому же в последние дни меня мучила одышка, и я начала быстро уставать.

— Господин Оршо! — добрый бакалейщик, услышав мой зов, придержал лошадку. И терпеливо стоял у повозки, ожидая, когда я к нему подойду.

— Добрый день, барышня, — поприветствовал он меня, приподняв шляпу. — Ваш батюшка передумал и решил возобновить поставки? Очень хорошо. Передайте ему, что я могу подъехать только завтра к вечеру или, скорее даже, послезавтра утром. Заказов больно много.

Всё это он произнёс, пока я подходила. И ещё пару секунд мне понадобилось, чтобы выровнять дыхание. Может, потому его слова не сразу дошли до меня.

— Почему вы перестали возить нам свой товар, господин Оршо? — переспросила я.

— Так ваш батюшка сказал, что вы уезжаете. И больше продукты не нужны, — удивился бакалейщик. А потом улыбнулся мне: — Я рад, что передумали. Такая хорошенькая барышня. В столице-то всё проще жениха найти. Так и передайте батюшке, что послезавтра утром всё привезу как обычно.

Он забрался в повозку и тронул вожжи. Лошадка двинулась тихим шагом, а я застыла на месте, неспособнаяосознать то, что услышала. Так и стояла, пока бакалейщик не остановился у следующего дома.

— Господин Оршо! Когда отец вам это сказал?

— Так… — бакалейщик задумался. — Да как я в последний раз привёз, так и сказал. Недели уж три прошло, если не больше.

Он снял с повозки большую корзину, поставил у ворот и принялся стучать. А я двинулась домой в растерянных чувствах.

Это что же получается, отец заранее знал, что уедет? Поэтому не оплатил услуги поставщиков. Значит, он собирался взять меня с собой, а затем передумал? Или… он бросил меня?

Но почему он так поступил?

Вопросы мелькали в голове, словно стая стрижей. Едва успел возникнуть один, как его тут же сменял другой.

Только ответов у меня не было.

Хорошо, что аренда дома оплачена до конца года. По крайней мере, о жилье можно не беспокоиться ещё несколько месяцев. А вот еды совсем не осталось. Вчера я сварила кашу из последней горсти крупы. Сегодня ещё хватит скромно поужинать. А что делать завтра, я не знала.

Но почему он меня бросил? И бросил ли?

Этот вопрос не давал покоя. Я должна была убедиться, что это всё ужасная немыслимая ошибка, что отец вернётся, что я не останусь одна без денег и еды.

Поэтому я решилась сделать то, что раньше просто не приходило мне в голову. Я собиралась устроить обыск в отцовских комнатах — спальне, кабинете и лаборатории. Если там есть ответы, я их найду!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь