Книга Второй ребёнок короля, страница 57 – Лилия Орланд

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Второй ребёнок короля»

📃 Cтраница 57

Нет, я не боялась крови. Иначе никогда не смогла бы помогать в лаборатории магистра. Да и мысль стать сестрой милосердия тогда не пришла бы мне в голову.

Просто одно дело видеть кровь чужого человека. И совсем другое — достать стрелу из Велейна, который стал мне так близок за эти дни, как ещё никто и никогда не был.

Чтобы отвлечься от этой мысли, я переключилась на другое.

— Что за обманка? — спросила, одновременно разбираясь с застёжками плаща.

— Одно из заклинаний Луты. Без хорошего мага они нас не увидят. Только чистое поле. Но держится недолго, если покрывать большую площадь. А мне пришлось закрыть всё до самого леса.

Плащ я расстегнула, но толку-то. Его пригвоздило к спине стрелой.

— Придётся резать, — с сожалением сообщила Арьеду.

— Не надо, — он сразу понял, что я имею в виду.

— Но… — я не представляла, как иначе рассмотреть рану, оценить ущерб и извлечь стрелу.

Однако у Арьеда был собственный план действий.

— Видишь вон тот пенёк? — он указал на группу деревьев, одно из которых спилили в локте от земли. До них было шагов сто. Дождавшись моего кивка, Велейн продолжил: — Помоги мне подняться.

Поднять его оказалось делом сложным, а потом практически тащить на себе и Арьеда, и наши мешки. Воин слабел с каждой минутой. И я понимала, что шансов уйти от погони у нас очень мало.

Ему нужно к лекарю, а потом отлежаться пару недель. А не бегать по лесу со стражниками на хвосте, к которым вскоре присоединятся гвардейцы. Наверняка им уже отправили вестового.

И всё же я не спорила с Арьедом. От мысли, что могу уйти одна и так будет проще, отмахнулась как от противного комара. Велейна я не брошу.

Ни за что.

Мы доплелись до пня и устало опустились рядом. Да что там опустились — у Арьеда подкосились ноги, он рухнул на землю, а я, не удержавшись, на него.

Велейн даже не застонал, только втянул воздух сквозь зубы.

— Прости, — мне до слёз было жалко сильного воина, который терял силы с каждой минутой и становился практически беспомощным.

— Помоги сесть, — голос у него стал тихий и какой-то механический, будто все эмоции из него выпила боль.

Немало провозившись, я сумела прислонить его спинойк пню. Так, что стрела почти лежала на срезе.

— Теперь возьми меч и сруби стрелу как можно ближе к спине.

— Что?! — я даже отпрянула от Велейна, такими дикими мне показались его слова.

— Не заставляй повторять, — очень тихо попросил он, — у меня осталось не так много времени.

Я тут же сдалась. Склонилась к Арьеду и потянула из ножен меч. Глаза Велейна смотрели прямо на меня. Их выражение было нечитаемым.

Но я отчего-то смутилась, скорее вытянув меч и отстранившись.

Зашла ему за спину. Велейн оперся на пень так, что стрела лежала на его поверхности, и не шевелился.

Меч оказался тяжёлым, ещё и длинным. Я с трудом подняла его двумя руками.

Отошла на пару шагов от пня, прицелилась.

— Постарайся не отрубить мне голову, — попросил Велейн.

Меч выпал у меня из рук. Я всхлипнула, понимая, что не смогу, не сумею. Слишком боюсь причинить ему боль.

— Прости, прости, я пошутил. Не надо было, — Велейн говорил тихо и с трудом, но в его голосе я слышала насмешку.

— Да, не надо было! — я рассердилась на глупую шутку, и это придало мне сил. — Я и так очень боюсь сделать тебе больно. Не стоит надо мной насмешничать.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь