Книга Второй ребёнок короля, страница 92 – Лилия Орланд

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Второй ребёнок короля»

📃 Cтраница 92

Я вспомнила слова мужа о том, что Регааду уступали всегда и все, кроме самого Арьеда.

Видимо, чтобы не создавать давку, воины проехали дальше по двору и скрылись за углом серого строения, которых на территории замка стояло около десятка.

На крыльце Регаада встретил высокий и худой мужчина тоже в цветах герцога. Маркиз кивнул ему на нас с Арьедом и взбежал по ступенькам, скрывшись внутри замка.

Мужчина подошёл, как раз когда Велейн снимал меня с лошади. Сама я сойти уже была не в состоянии. Хотелось ванну, еды и в постель. Нет, сразу в постель, всё остальное подождёт до завтра.

— С возвращением, господин Велейн, — мужчина поклонился. Впрочем, не так низко, как сыну герцога. — Здравствуйте, госпожа, — последовал ещё один поклон. — Меня зовут Нарви, я управляющий замком. Вы можете обращаться ко мне по любым вопросам.

— Здравствуйте, Нарви, — я тоже слегка поклонилась, проявляя уважение.

Вблизи было видно, что вокруг глаз у него частая сетка морщин, а в волосах серебрится седина. Нарви был уже немолод.

— Здравствуй, Нарви, — поприветствовал его мой муж с теплотой в голосе. — У нас с супругой есть пара часов, чтобы передохнуть?

— Боюсь, что нет, — если управляющий и удивился, узнав о нашем браке, то не подал виду. По крайней мере, его обращение ко мне осталось прежним. — Его светлость желает немедленно видеть госпожу Велейн.

А может, Регаад отправил в замок гонца, чтобы сообщить последние новости. В это верилось скорее.

— Где его светлость?

— На западной стене, — Нарви поклонился и перевёл взгляд на меня. — Я распоряжусьприготовить ванну в ваших покоях и наряд, если прикажете.

— Спасибо, Нарви.

О ванне мне оставалось только мечтать, когда ещё до неё доберусь. А вот слова управляющего о западной стене заставили напрячься. Я подняла голову вверх. Замок выглядел ужасно высоким. Вряд ли здесь у них есть современные изобретения вроде лифта. Так что подниматься придётся по старинке — ногами.

Эх, а я так мечтала отдохнуть.

Лестница, вившаяся вокруг широкой круглой опоры, оказалась тёмной и мрачной. Ступеньки — крутыми. О перилах здесь тоже не слышали. Я почти всем весом налегала на руку Арьеда. Он не возражал, напротив, помогал мне, как мог.

Когда мы наконец выбрались на крышу, я дышала как загнанная лошадь. Волосы окончательно растрепались, пришлось накинуть на голову капюшон. Не хотелось предстать перед дядей Арьеда растрёпанной замарашкой.

Он стоял к нам боком и обозревал окрестности замка. Я окинула быстрым взглядом сухую, согбенную фигуру подумала, что не зря Анвара кличу старым герцогом. Сколько ему лет? Не меньше сотни.

Рядом с герцогом стоял ещё один человек. Он повернулся к Анвару и, склонившись, что-то говорил ему на ухо. Герцог кивал, соглашаясь.

Когда я увидела этого человека, он показался мне смутно знакомым. Будто я уже встречала его прежде. А потом он обернулся, заставив меня остолбенеть.

Модольв Марград, магистр экспериментальной магии и мой приёмный отец. Пусть он меня и обманул, но усыновил по закону. Я видела документ на официальном бланке.

Впрочем, я теперь замужняя женщина. И за меня отвечает Арьед. Только это и позволило остаться на месте, когда внутренний голос вопил, что нужно бежать из этого замка. Лишь сейчас мне стало очевидно, что это западня. И я угодила в неё как глупая бабочка.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь