Онлайн книга «С чистого листа. Ведьма общей практики»
|
— Сспасибо… — пробормотал он. Сделал глоток, прочистил горло. — В общем… — Билл отвел взгляд. — Вот. Как-то так. Вы уж извините меня, я вас обидеть не хотел. Просто устал держать это в себе. — Понимаю. — Я протянула руку через стол и накрыла его ладонь своей. — Все хорошо, Билл. Он, наконец, решился посмотреть на меня. — Лина, я… — Все в порядке. Тебе не за что просить прощения. Билл, к счастью, был не глуп, не нахален и даже не так наивен, как мне поначалу казалось. Он нервничал, переживал, но оказался достаточно мудр и деликатен, чтобы избавить меня от необходимости придумывать, что ответить. — Мы ведь останемся друзьями? — с робкой надеждой уточнил он. — Конечно! Меня даже немного обидело то, что Билл мог в этом сомневаться. Он улыбнулся, собрался ответить, но тут с улицы донесся шум, а за ним чей-то слабый писк. Мы переглянулись, одновременно вскочили из-за стола и бросились к выходу. Огоньки сети искрили, издавая тихий треск, а на лужайке в это время подпрыгивал и брыкался маленький темный комок. — Арин! Я подбежала к ней, вскинула руки и щелкнула пальцами. Шипение прекратилось, и сеть отпустила ее. — Ты не ранена?! Я помогла ей встать. Наспех оглядела на предмет травм, а после просканировала магическимзрением. Ничего. И, тем не менее, сеть ударила ее током. — Все хорошо, — Арин отряхнула коленки, посмотрела на меня и улыбнулась. — Вы сделали охранку? — она посмотрела назад. — Круууто!.. Кажется, с ней и, правда, все было в порядке. — Что ты здесь делаешь? — В гости пришла. Страх отступил, и на смену ему пришло справедливое негодование. — Опять сбежала? Мы же договаривались: больше никаких побегов. — Мадам Соренна в курсе, — Арин вытерла нос рукавом. — И фантома я оставила. А дядя он глупый, не догадается. Да и не заходит он ко мне по вечерам. Вот что, скажите на милость, делать с этим ребенком? Впрочем, я тоже хороша — забыла добавить ее ауру в «настройки» сети. — Ладно, — я положила руку ей на плечо, — идем в дом горе ты луковое. — Я вытащила из ее волос сухой прутик и стряхнула грязь со спины. — Сильно ударило? — Не, — Арин беспечно отмахнулась. — С лошади падать больнее. А сеть отличная. Спутала так, что и не выберешься. — Она посмотрела на меня. — Научите плести? — Ты хоть ужинала? Она помотала головой. — Тогда вперед за стол, — я легонько подтолкнула ее в спину, и Арин радостно побежала к дому. — Но сперва вымой руки! * * * За ужином Арин болтала без умолку: рассказывала о том, что происходит в поместье, как продвигаются ее успехи в магии, и как намедни дядя навернулся с лестницы. — Мягкое место отбил, — хихикнула она. — Даже мастера Хотафа звать пришлось. — Ты прожуй сначала, а уж потом говори, — я убрала крошку пирога с уголка ее рта. — Дядька то же самое говорит. Можно я хоть тут леди не буду? — сказала она и тотчас подавилась. Билл похлопал ее по спине. — Дело не только в манерах, — я протянула ей салфетку. — Держи. Вытри рот. Арин небрежно обтерла губы. — Спасибо. — Она отодвинула пустую тарелку. — А еще мне так и не нашли новую няню. Жаль, дядя нипочем не согласится взять тебя вместо Бьянки. Мы с Биллом переглянулись. Арин упомянула ее беззаботно, а, значит, она так и не узнала, что в действительности случилось с девушкой. — Мне тоже, солнышко. Но ты все равно не должна приходить сюда одна. Тем более, ночью. |